Mit diesen Informationen waren die Politiker endlich in der Lage, einen Weg aus der Krise zu finden. | TED | وفي نهاية المطاف وجد الزعماء السياسيون بإعتمادهم على تلك البيانات وسيلة للخروج من المأزق. |
Ich kann ihnen von dir nichts sagen. Du weißt, in welcher Lage wir sind. | Open Subtitles | تعرفين بأنني لا أستطيع إخبارهم عنك تفهمين المأزق الذي نغوص فيه |
Es tut mir wirklich Leid, Sie in so eine Lage gebracht zu haben. | Open Subtitles | إن كان لكلامي عزاء لكم فأعتذر لتوريطكم في هذا المأزق |
Und dies ist, glaube ich, die Zwickmühle unserer Leben: Dass wir nicht jede Chance zur Hilfe ergreifen, weil unser Fokus in die falsche Richtung geht. | TED | وهذا في اعتقادي هو المأزق في حياتنا: وهو أننا لا ننتهز كل الفرص للمساعدة، لأن تركيزنا يكون في الاتجاه الخطأ. |
Ich meine, hier sind viele wohlhabende Leute, die Kinder haben, und wir haben dieses Dilemma, wie wir sie erziehen sollen. | TED | أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم. |
- Ich wollte dir danken, weil du mir aus der Patsche geholfen hast. | Open Subtitles | أنا فقط اخابر كي أشكرك لإخراجي من ذلك المأزق الليلة الماضية |
Als Sie Masern bekamen, dachte ich, ich komme aus dieser Sache nicht raus. | Open Subtitles | عندما أصبت بالحصبة ، إعتقدت أنني لن اخرج من ذلك المأزق بدون كشفي |
Wenn ich nicht gepatzt hätte, wäre Brin nicht in der Klemme. | Open Subtitles | إن كنت قد أنجزت عملي لم تكن برين لتمر بهذا المأزق |
Eine Phase der Währungsunsicherheit wäre während der Anpassung der europäischen Volkswirtschaften an das neue Umfeld unvermeidlich. Aber das wäre viel besser als die wirtschaftliche und politische Sackgasse, in der die Eurozone derzeit steckt. | News-Commentary | ولا مفر من فترة من عدم اليقين النقدي تتكيف خلالها الاقتصادات الأوروبية مع البيئة الجديدة. ولكن هذا أفضل كثيراً من المأزق الاقتصادي والسياسي العصيب الذي انزلقت إليه منطقة اليورو الآن. |
Ich hab mich da reingeritten und ich weiß, wie ernst die Lage ist. | Open Subtitles | حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق وأنا أدرك مدى خطورة الأمر |
Es ist schieres Glück, dass sie unsere missliche Lage noch nicht entdeckt haben. | Open Subtitles | كان مدبر لنا وهم من وضوعونا في هذا المأزق |
Wenn du jetzt kopflos auf die Suche gehst, hilft uns das nicht aus dieser Lage raus. | Open Subtitles | مكان زوجاتنا. إذا إنصعت وراء بعض الأحاسيس الضالة فلن نخرج أنفسنا من هذا المأزق |
Dank dir stecken wir überhaupt erst in dieser Lage. | Open Subtitles | بل بسبب أفعالك أنت أصبحنا في هذا المأزق. |
Ich ertrage es nicht, dich in diese Lage gebracht zu haben. Und die einzige Möglichkeit, wie ich dich da rausholen kann, ist... wenn du an die Stanford gehst. | Open Subtitles | أكره أن أضعكِ في هذا المأزق والمخرج الوحيد من هذا هو ذهابكِ إلى ستانفورد |
Ich weiß, die Lage scheint düster zu sein, Liebling, aber wir werden einen Weg finden, ich verspreche es. | Open Subtitles | أعلم أنّ المأزق يبدو عويصًا، لكنّننا سنجد حلًّا يا عزيزي، أعدك. |
Dann fällt dem Mann plötzlich ein, dass es einen Weg aus der Zwickmühle gibt. | Open Subtitles | ثم فجأة، يخطر للشاب أن هناك مَخرجاً من المأزق |
Hör zu, wenn du aus dieser Zwickmühle raus willst, in die du dich selbst hinein gebracht hast, dann wirst du es selbst machen müssen. | Open Subtitles | اسمعي.. ان كنتِ تريدين الخروج من هذا المأزق.. الذي وضعتِ نفسك فيه فيتوجب عليك عمل ذلك بمفردك. |
Ich bin zu alt für mich. Das ist mein Dilemma. | Open Subtitles | لقد أصبحت أكبر من نفسي إنه المأزق الذي وقعت فيه |
Um bei diesem Dilemma fair zu bleiben, es ist wunderschön hier. | Open Subtitles | لأكون عادلاً إلى هذ المأزق إنه مكان جميل |
Dann begleite ich sie. Ich lotste euch auf diese Insel. Es ist meine Schuld, dass ihr in der Patsche sitzt. | Open Subtitles | أنا من طلبك إلى هذه الجزيره إنه خطئي أنك واقع في هذا المأزق |
Hätten Sie mich mitgenommen, säßen wir jetzt nicht in der Patsche. | Open Subtitles | كان يُمكنك الإتصال بي وقد لا نكون في هذا المأزق الآن |
Wenn wir es richtig angehen, kommen wir alle sauber raus. | Open Subtitles | لو تعاملنا مع هذا بطريقة الصحيحة يمكن لنا جميعا أن ننجوا من المأزق |
Sie würden mir gern fünf Minuten geben, um zu sehen, ob ich Sie aus der Klemme holen kann, in der Sie stecken, bevor Sie Ihre Seele verkaufen. | Open Subtitles | حتى يسعني إخراجك من المأزق الذي أنت عالقٌ فيه قبل أن تتخلى عن روحك |
Die französische Sackgasse | News-Commentary | المأزق الفرنسي |