a) internationale Initiativen zur Beseitigung oder bedeutenden Verringerung der Herstellung und Vermarktung unerlaubter Drogen und sonstiger psychotroper Stoffe, einschließlich synthetischer Drogen, des Handels damit, der Abzweigung von Vorläuferstoffen und der Geldwäsche fördern; | UN | (أ) تعزيز المبادرات الدولية من أجل القضاء على أنشطة صنع المخدرات وسائر المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات التركيبية، وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأنشطة تسريب السلائف وغسل الأموال، أو تقليص تلك الأنشطة بقدر ملموس؛ |
a) internationale Initiativen zur Beseitigung oder bedeutenden Verringerung der unerlaubten Herstellung und Vermarktung von Drogen und sonstigen psychotropen Stoffen, einschließlich synthetischer Drogen, des Handels damit, der Abzweigung von Vorläuferstoffen und anderer grenzüberschreitender krimineller Aktivitäten, einschließlich der Geldwäsche und des Waffenhandels, sowie der Korruption fördern; | UN | (أ) تعزيز المبادرات الدولية من أجل القضاء على أنشطة صنع المخدرات وسائر المؤثرات العقلية، بما فيها العقاقير التركيبية، والاتجار بها وتسويقها على نحو غير مشروع وأنشطة تسريب السلائف وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال والاتجار بالأسلحة، والفساد أو تقليص تلك الأنشطة إلى حد كبير؛ |
Man drängt ihn in eine Ecke, setzt ihn unter Druck, sorgt für Spannungen mit den Leuten, denen er vertraut, und schafft man es, ihn von allen guten Einflüssen abzuschneiden, sodass man die einzige Stimme ist, die ihm etwas zuflüstert... | Open Subtitles | تحشرهم في ركن, وتزيد الضغط عليهم تحدث توتر مع الناس يثقون بهم واذا استطعت عزلهم عن المؤثرات الجيدة |
Und trotz unseres Wissens über die destruktive Macht von Zigaretten lassen wir weiterhin zu, dass unsere Kinder, unsere Söhne und Töchter, von Einflüssen umgeben sind, die sie zum Anfangen bewegen. | TED | ومعرفة مانعرف اليوم عن قوة السجائر المدمرة، مازلنا نسمح لأطفالنا، أولادنا، و بناتنا، أن يكونوا متواجدين حول المؤثرات التي تجعلهم يبدأون بالتدخين. |
Vom Sprungschnitt mit der Handkurbel aus den frühen Tagen des Kinos bis hin zum Oscar-Gewinner von letztem Sonntag, es folgen nun ein paar Rückblicke auf Meilensteine in der Entwicklung visueller Effekte. | TED | لذلك من أوائل أيام السينما المنتجة يدوياً إلى الفائز بالاوسكار الأحد الماضي، ما يلي ذلك هو خطوات وإعادات قليلة في تطوير المؤثرات المرئية. |
Ich hatte dieses Stück "Avatar" geschrieben, das die Messlatte in Sachen visueller Effekte und computergenerierter Effekte in ganz neue Höhen schieben sollte, mit realistischen menschlichen, ausdrucksvollen Charakteren, die mittels CG hergestellt worden waren. Und die Hauptfiguren sollten alle CG sein. Und die Welt sollte CG sein. | TED | لذا , كتبت يومها ورقة عمل تدعى " آفاتار " والذي كان يهدف الى رفع مستوى التحدي .. في المؤثرات البصرية الى الحد الأقصى وفي المؤثرات المولدة عبر الحاسوب الى أبعد من صنع مخلوقات بشرية حسية حقيقة مولدة جميعها عبر برمجيات الحاسوب حيث ستكون " الشخصيات الرئيسية " مولدة بأكلمها عبر الحاسوب بل والعالم المحيط بها أيضاً مولدٌ عبر الحاسوب |
An meinen Filmen gefällt mir, dass es keine Special Effects gibt. | Open Subtitles | انا اعتقد ان اكثر ما احب في الفيلمين الذين ظهرت فيهما انهما لا يعتمدان على المؤثرات الخاصة |
Special Effects Leute, die in den 60ern und 70ern in Hollywood arbeiteten und Experten für Frontprojektion waren, haben mir das bestätigt: | Open Subtitles | أخبرني العديد من خبراء المؤثرات الخاصة في هوليوود من الستينات والسبعينات المتخصصين في تقنية شاشة العرض الأمامية أنني على حق تماماً في اعتقادي بأن صور مركبة (أبولو) |