"المؤسسات الاقتصادية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wirtschafts-
        
    • wirtschaftliche Institutionen
        
    • Wirtschaftsinstitutionen
        
    • wirtschaftlichen Institutionen
        
    Wir verpflichten uns, als Schlüsselvoraussetzung für langfristiges Wirtschaftswachstum und Entwicklung wirksame und effiziente Wirtschafts- und Finanzinstitutionen auf allen Ebenen zu fördern. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    Durch einen Prozess der Übernahme von Institutionen und der kreativen Anpassung haben sich erfolgreiche wirtschaftliche Institutionen und neue Technologien auf aller Welt verbreitet und fördern so das globale Wachstum. Auch heutzutage gibt es großartige Gelegenheiten für diese Form von „Politik-Arbitrage“, wenn sich nur mehr Länder die Zeit nehmen würden, aus den Erfolgen anderer Länder zu lernen. News-Commentary ومن خلال عملية الاستعارة المؤسسية والتكيف الإبداعي، انتشرت المؤسسات الاقتصادية الناجحة وأحدث التكنولوجيات في مختلف أنحاء العالم، فأدى هذا بدوره إلى تعزيز النمو العالمي. واليوم أيضا، هناك بعض الفرص العظيمة لانتشار هذا النوع من "المراجحة السياسية"، إذا أعطت الدول لنفسها الوقت الكافي للتعلم من نجاحات الدول الأخرى.
    Weil Indiens vorhandene Wirtschaftsinstitutionen nicht mit dem starken Wachstum zurechtkamen, griff sein politischer Kontrollmechanismus ein, um weitere Schäden zu verhindern, und das Wachstum verlangsamte sich. News-Commentary ولأن المؤسسات الاقتصادية القائمة في الهند لم تتمكن من التكيف مع النمو القوي، فإن الضوابط والتوازنات السياسية بدأت في التدخل لمنع المزيد من الضرر، فتباطأ النمو.
    Kurz gesagt: Ein starkes Wachstum stellt die Fähigkeit der wirtschaftlichen Institutionen auf die Probe, die Lage zu meistern, und Indiens Institutionen haben den Test nicht bestanden. News-Commentary باختصار، يختبر النمو القوي قدرة المؤسسات الاقتصادية على التأقلم والتكيف، وقد تبين أن الهند تفتقر إلى هذه القدرة. فملكية أراضيها مجزأة، والقوانين التي تنظم حيازة الأرض عتيقة بالية، وعملية إعادة تقسيم الأراضي للاستخدامات الصناعية غير شفافة.
    Angesichts solch feindlicher Bedingungen waren chinesische Privatunternehmen gezwungen, “institutionelle Arbitrage” zu betreiben, und sich für die Expansion ihrer Unternehmen effiziente westliche Wirtschaftsinstitutionen zu Nutze zu machen (die meisten exportorientierten Firmen gehören Privatunternehmern und ausländischen Konzernen). News-Commentary وفي مواجهة هذه البيئة العدائية، اضطر أصحاب المشاريع الخاصة الصينيون إلى المشاركة في "التحكيم المؤسسي" ــ مستفيدين من المؤسسات الاقتصادية الغربية التي تتسم بالكفاءة في توسيع تجارتهم (أغلب الأعمال القائمة على التصدير مملوكة لأصحاب مشاريع ينتمون إلى القطاع الخاص وشركات أجنبية).
    Beginnen sollte ein derartiger Kompromiss mit konzertierten Bemühungen der USA, die Rolle Chinas in internationalen Wirtschaftsinstitutionen wie dem Internationalen Währungsfonds, der Weltbank und der WTO aufzuwerten. Obwohl die Ernennung des chinesischen Zentralbankers Zhu Min zum Vizepräsidenten des IWF ein positiver Schritt war, folgten keine weiteren Ernennungen oder Bemühungen, die zu einer Steigerung des Einflusses Chinas geführt hätten. News-Commentary ان مثل هذه التسوية يجب ان تبدأ ��جهود مشتركة من قبل الولايات المتحدة الامريكية من اجل تعزيز دور الصين في المؤسسات الاقتصادية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية وبينما تعيين موظف البنك المركزي الصيني زو مين كنائب للمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي كان خطوة ايجابية لم يتبع ذلك التعيين تعيينات اخرى او اية خطوات اخرى يمكن ان تزيد من النفوذ الصيني .
    Verkaufen Chinas private Unternehmen dagegen an westliche multinationale Konzerne wie Wal-Mart, Target oder Home Depot, müssen sie sich über die Bezahlung keine Sorgen machen. Sie können all die Schwierigkeiten vermeiden, denen sie zu Hause ausgesetzt wären, da die gut eingeführten wirtschaftlichen Institutionen und Geschäftspraktiken ihrer Exportmärkte ihre Interessen schützen und die Transaktionskosten entscheidend verringern. News-Commentary وفي المقابل، إذا باعت الشركات الصينية الخاصة منتجاتها لشركات غربية متعددة الجنسيات، مثل وال-مارت، أو تارجت، أو هوم ديبوت، فإنها لا تضطر إلى الانشغال بما إذا كانت قد تحصل على مستحقاتها. وبوسعها أن تتجنب كل المشاكل التي قد تواجهها في الداخل، لأن المؤسسات الاقتصادية والممارسات التجارية الراسخة في الأسواق التي تصدر إليها منتجاتها تحمي مصالحها وتقلل من تكاليف المعاملات بشكل كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus