"المال البشري" - Traduction Arabe en Allemand

    • Humankapital
        
    • menschliches
        
    • Humankapitals zu steigern
        
    Im Hinblick auf das Humankapital hatte China einen Riesenvorteil gegenüber Indien. TED فالصين كانت أفضل فيما يتعلق برأس المال البشري على ما هي عليه الهند.
    Man spricht vom Humankapital, von Bildung und öffentlichem Gesundheitswesen TED الحديث دائر حول رأس المال البشري, وعن التعليم والصحة العامة.
    Diese Veränderung im Bedenken von Humankapital ist mit der Tatsache verbunden, dass Indien eine demographische Dividende einstreicht. TED وهذا التغيير في التفكير في رأس المال البشري مرتبط بحقيقة أن الهند تبنت خيار الديمقراطية
    Es lässt sich in menschliches Kapital, und soziale Verantwortung dieser großen Konzerne umrechnen. Open Subtitles فإنه يترجم في رأس المال البشري. فإنه يترجم في المسؤولية الاجتماعية من هذه الشركات الكبيرة،
    Angesichts ihrer starken Tradition bei der Förderung von Humankapital und ihrer Motivation dies weiterhin zu tun – haben Russland und Europa einander viel zu bieten. Wenn sie sich auf die Bereiche konzentrieren, in denen sich ihre Modernisierungspläne überschneiden, z. B. auf Bildung, öffentliche Gesundheit oder Umweltschutz, können sie Möglichkeiten erkennen, die Effizienz ihres Humankapitals zu steigern. News-Commentary ونظراً للتقاليد القوية في أوروبا وروسيا فيما يتصل ببناء رأس المال البشري ــ وإبداعهما في الاستمرار على هذا التقليد ــ فإن كلاً منهما لديها الكثير لتقدمه للأخرى. وبالتركيز على المجالات حيث تتداخل أجندات التحديث لدى الجانبين ــ من التعليم إلى الصحة العامة إلى حماية البيئة ــ فبوسعهما أن يحددا السبل اللازمة لزيادة كفاءة رأس المال البشري لديهما.
    Aber eine demografische Dividende ist nur so gut, wie die Investition ins Humankapital. TED ولكن العائد الديموغرافي هو جيد بقدر الاستثمار في رأس المال البشري
    Wir müssen besonders in der Modeindustrie, anerkennen, dass das Humankapital teil dieser wunderbaren Formel ist. Open Subtitles علينا أن نعترف، لا سيما في قطاع الأزياء، أن رأس المال البشري هو جزء من هذه الصيغة معجزة.
    Dazu bedarf es beträchtlich höherer Investitionen in Humankapital und in entwicklungsorientierte Infrastrukturen, wie Energie, Verkehr und Kommunikation. UN ويتطلب هذا زيادة كبيرة في الاستثمارات الموجهة لرأس المال البشري والهياكل الأساسية التي تخدم التنمية، من قبيل هياكل الطاقة والنقل والاتصالات.
    Wir werden weiterhin in Humankapital investieren, indem wir im Einklang mit den nationalen Strategien eine alle Seiten einschlieȣende Sozialpolitik, unter anderem in den Bereichen Gesundheit und Bildung, verfolgen. UN وسنواصل الاستثمار في ‏رأس المال البشري لوضع سياسات اجتماعية شاملة، في مجالات منها الصحة والتعليم، وفقا للاستراتيجيات الوطنية.
    Wir werden weiterhin in Humankapital investieren, indem wir im Einklang mit den nationalen Strategien eine alle Seiten einschließende Sozialpolitik, unter anderem in den Bereichen Gesundheit und Bildung, verfolgen. UN وسنواصل الاستثمار في ‏رأس المال البشري لوضع سياسات اجتماعية شاملة، في مجالات منها الصحة والتعليم، وفقا للاستراتيجيات الوطنية.
    Dieses innovative Programm ist nicht nur eine Investition in das Humankapital von Millionen Kindern, sondern ermöglicht den Müttern auch berufstätig zu ein. Derart gut konzipierte staatliche Förderungen sozial vorteilhaften Verhaltens können Millionen Menschen aus der Armut befreien. News-Commentary وهذا البرنامج المبدع ليس استثماراً في رأس المال البشري يستفيد منه ملايين الأطفال فحسب، فهو يسمح أيضاً للأمهات بالعمل. وهذه الإعانات الجيدة التصميم للسلوك المفيد اجتماعياً من الممكن أن تنتشل الملايين من براثن الفقر.
    Ohne die Grundlagen an Infrastruktur, Humankapital und öffentlicher Verwaltung und belastet durch Krankheiten, Umweltzerstörung und begrenzte natürliche Ressourcen können sich diese Länder nicht die grundlegenden Investitionen leisten, um auf einen neuen Weg der Prosperität einzuschwenken, solange sie nicht nachhaltige, zielgerichtete externe Unterstützung erhalten. UN وبسبب انعدام الهياكل الأساسية الأولية ورأس المال البشري والعجز في الإدارة العامة وأعباء المرض وتدهور البيئة ومحدودية الموارد الطبيعية، يتعذر على هذه البلدان توفير الاستثمارات الأساسية التي تلزمها للدخول في مسار جديد يعد بالرخاء، ما لم تتلق دعما خارجيا مستمرا وموجها.
    Die größte Herausforderung der neuen Regierung wird die Umsetzung der Reformen sein, die Italiens Wirtschaftsleistung nach Jahren verfehlter Politik und Vernachlässigung wieder auf Kurs bringen sollen, damit das Land seine Nachbarn einholen kann. Dafür braucht man verstärkte Investitionen in Innovation und Humankapital. News-Commentary إن التحدي الأكبر الذي يواجه الحكومة الجديدة يتلخص في تنفيذ الإصلاحات وتمكين الأداء الاقتصادي في إيطاليا من اللحاق بأداء جاراتها بعد سنوات من السياسات الرديئة والإهمال. وهذا يتطلب زيادة الاستثمار في الإبداع ورأس المال البشري.
    Wenn es sich hierbei tatsächlich um die ersten Anzeichen des zweiten Maschinenzeitalters handelt, ist es möglich, dass wir an der falschen Front kämpfen. Da der Mangel an Humankapital an Bedeutung verliert, ist die rasche Bildungsexpansion vielleicht nicht die Antwort auf die Herausforderungen der Globalisierung, die wir uns erhofft haben. News-Commentary الواقع أن التداعيات المترتبة على هذا التطور بالغة الخطورة. وإذا كانت هذه هي أولى علامات مجيء عصر الآلة الثاني حقا، فمن المحتمل أننا كنا نخوض المعركة الخطأ. فمع انحدار نُدرة رأس المال البشري في الأهمية، قد لا يكون التوسع السريع في التعليم الإجابة التي كنا نرجوها للتحديات التي تفرضها العولمة.
    Doch würde eine Kürzung der Sozialprogramme sowohl in Europa als auch in Russland das Humankapital gefährden, den wertvollsten komparativen Vorteil beider. Indem man die Effizienz des Sozialstaats steigert, kann es wirtschaftlichen Fortschritt geben, ohne dass man diese entscheidende Quelle des langfristigen Wachstums opfert. News-Commentary بيد أن تقليص البرامج الاجتماعية في كل من أوروبا وروسيا من شأنه أن يعرض رأس المال البشري للخطر، وهو الذي يشكل الميزة النسبية الأكثر قيمة لديهما على الإطلاق. ومن خلال تحسين كفاءة دولة الرفاهة يصبح من الممكن تحقيق التقدم الاقتصادي من دون التضحية بهذا المصدر الحيوي للنمو الطويل الأجل.
    Hinzu kommt, dass Haushaltskürzungen auf bundesstaatlicher und lokaler Ebene die Investitionsgeschwindigkeit in den Bereichen Humankapital und Infrastruktur bremsen, wodurch ein dritter Prozentpunkt im langfristigen Wachstumskurs des Landes verloren geht. News-Commentary وهناك ما هو أكثر من ذلك: فقد تسبب خفض موازنات الولايات والموازنات المحلية في إبطاء وتيرة الاستثمار في رأس المال البشري والبنية الأساسية في أميركا، الأمر الذي أضاف نقطة مئوية ثالثة للتحول الهابط في مسار النمو في الأمد البعيد.
    Angesichts des Risikos, das einer Wette auf politische Konvergenz innewohnt, könnte sich die Arbeitsmobilität – die hochgradig wertvolles Humankapital, insbesondere gut ausgebildete junge Leute, in die Lage versetzt, rückständige Regionen zu verlassen und dorthin zu gehen, wo die Beschäftigungschancen größer und besser sind – als entscheidendes Hilfsmittel für eine Anpassung erweisen. News-Commentary ونظراً للمخاطر الكامنة في المراهنة على تقارب السياسات، فإن تنقل العمالة ــ والذي يمكن رأس المال البشري العظيم القيمة، وخاصة الشباب الجيد التعليم، من مغادرة المناطق المتأخرة إلى تلك التي تعرض فرص عمل أكثر وأفضل ــ قد يشكل أداة بالغة الأهمية للتعديل.
    Fast alle Ökonomen, die sich heute mit diesen oder ähnlichen Problemen befassen, bauen auf Beckers Grundlagen auf oder werden stark von ihm beeinflusst. Einige meiner eigenen Forschungen über die beste Art zur Besteuerung von Familien und über die Effekte von Steuern auf die Investition in menschliches Kapital basieren auf Beckers Einsichten. News-Commentary ان القليل من الاقتصاديين اليوم يعملون على هذه المشاكل والمشاكل المتعلقة بها بدون البناء على الاسس التي طرحها بيكر او بدون أن يتأثروا به وعلى الصعيد الشخصي فإن بعضا من ابحاثي المبكره عن افضل وسيله لفرض ضرائب على العائلات وعن تأثير الضرائب على الاستثمار في رأس المال البشري كانت مبنية على رؤى بيكر.
    In Amerika finanzierte das G.I.-Gesetz nach dem zweiten Weltkrieg die höhere Ausbildung demobilisierter Soldaten. Dies war eine hochrentable öffentliche Investition in menschliches Kapital. News-Commentary هناك بطبيعة الحال، برامج حكومية ناجحة مهمة. ففي أميركا، كفل قانون إعادة تكييف رجال الخدمة المسلحة بعد الحرب العالمية الثانية تمويل التعليم العالي للجنود المسرحين، وكان مفيداً للغاية باعتباره استثماراً عاماً في رأس المال البشري. كما ساعد الضمان الاجتماعي في الحد من الفقر بين كبار السن. وعملت المؤسسة العسكرية على الإبقاء على الولايات المتحدة حرة وآمنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus