"المباركة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gesegnet
        
    • gesegnete
        
    • Segen
        
    • selige
        
    • Gesegneten
        
    • gebenedeit
        
    Dies ist eins von nur 3 silbernen Schwertern, die von der Heiligen Kirche Gesegnet wurden. Open Subtitles هل هذا إحدى الثلاثة السيوف المباركة بالمُياه المقدسة؟
    Wie schön, zweimal mit der Ehe Gesegnet zu werden. Open Subtitles ما أسعد المباركة بالزواج مرتان.
    Und viel wichtiger, er hat die Aufgabe gefährdet, die wir hier durchzuführen haben... diese gesegnete und heilige Aufgabe zu erfüllen, soll unsere Ehre und unser Schicksal sein. Open Subtitles وأهم من ذلك، عرّض المهمّة التي نحن هنا من أجلها للخطر المهمّة المباركة والمقدّسة يجب أن تكون شرفنا ومصيرنا لنلبّيه
    Doch wenn er Pläne hat, das gesegnete Königreich zu verlassen, würden wir es als Erste erfahren. Open Subtitles لكن إذا كان عنده خطط لترك تلك المملكة المباركة نحن سنكون أول العارفين بذلك
    SOC: Welchen Segen würdest du davon bekommen ein Selbstmordattentat zu begehen? TED شارمين: ما المباركة التي ستحصل عليها من تنفيذ هجوم إنتحاري؟
    Mein Liebes, dies ist der selige Ort, an dem wir uns vor 17 Jahren zum ersten Mal begegneten. Open Subtitles حبيبتي هذه هيَ البقعة المباركة حيث إلتقينا عندها قبل سبعة عشر سنة
    Geh zum Ort, den die Menschen "Die Insel der Gesegneten" nennen, wo die Macht der Alten immer noch spürbar ist. Open Subtitles اذهب إلى المكان الذي يطلق عليه الجزيرة المباركة حيث مايزال بإمكانك الشعور بالقوى القديمة
    Meine liebe Blaue Prinzessin, Gesegnet und verdammt mit adligem Blut, lass uns heute über uns selbst hinauswachsen. Open Subtitles أيتها"الأميرة الزرقاء"العزيزة , المباركة والملعونة بدم ملكي, دعينا اليوم نسمو إلى ما هو أعظم من ذاتنا.
    Ich rufe jetzt, Gesegnet sei die Kraft Open Subtitles أنادي الآن القوى المباركة
    Gesegnet soll ihre Reise sein. Open Subtitles المباركة ستكون رحلتهم
    Und danke dafür... dass du diese gesegnete Familie in mein Leben gebracht hast... und für alles, was sie getan haben... mich von meinem... meinem Kummer... und von meinem Leid zu erlösen. Open Subtitles وشكراً لك على إحضار هذه العائلة المباركة إلى حياتي ولأجل كا ما فعلوه لإخراجي
    gesegnete Gegenstände, wie das Kruzifix oder Weihwasser. Open Subtitles الأدوات المباركة مثل الصُلبان والماء المقدس
    Mögen wir darauf vertrauen, dass dieses gesegnete Schiff Kurs nimmt auf bessere Ufer, auferstanden und erlöst, zu Ufern, die vor dem Schicksal Amerikas gnädigerweise bewahrt wurden. Open Subtitles قد نثق بتلك السفينة المباركة كانت تقصد ساحلاً أفضل نهضت وتحررت
    Es scheint an nichts zu fehlen, außer einem Priester... der die Eheringe und seinen Segen vergibt. Open Subtitles يبدو لي أن لا شيء مطلوب الآن أكثر من قس لإعطاء خواتم الزفاف ومنح المباركة
    Sein Kommen wäre der endgültige Segen unserer Ehe. Open Subtitles سيكون قدومه بمثابة المباركة النهائية لزواجنا.
    So viel zu Dads königIichem Segen. Open Subtitles حسنا الكثير علي المباركة الملكية هيا شريك لا تشعر بسوء
    Lhre selige Mutter hat sie immer in Aspik serviert, wie im Ausland. Open Subtitles ربما والدتها المباركة أعدتهم مع الهلام على الطريقة الأجنبية
    Meine selige Mutter... Ich hielt ihre Hand, als sie starb. Open Subtitles أمي المباركة كانت محتفظة بـ ضرطتها عندما غادرت هذا العالم
    Ich war ehrlicher als meine selige Mutter. Open Subtitles كنت نزيهًا كما كانت والدتي المباركة
    Du musst an den Ort reisen, den man "Die Insel der Gesegneten" nennt. Open Subtitles يجب أن تسافر إلى المكان الذي يطلق عليه الجزيرة المباركة
    Oratorien, die das Leben unseres Gesegneten Erlösers feiern, Open Subtitles الخطب الاحتفال لحياة مخلصنا المعظم المباركة,
    Du bist gebenedeit unter den Frauen... Open Subtitles مريم العذراء المختارة المباركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus