"المتحدة في الكونغو" - Traduction Arabe en Allemand

    • der MONUC
        
    • Nationen in der Demokratischen Republik Kongo
        
    Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تراجع إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في الكونغو الإجراءات الحالية للدفع وجمع المطالبات بغية منع مثل هذه الحالات.
    1. beschließt, das Mandat der MONUC bis zum 15. Dezember 2000 zu verlängern; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في الكونغو حتى 15 كانون الأول/ ديسمبر 2000؛
    mit der Aufforderung an die Regierung der Demokratischen Republik Kongo und die anderen Parteien, alle Hindernisse zu beseitigen, die der vollen Dislozierung der MONUC und ihrer Tätigkeit entgegenstehen, UN وإذ يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأطراف الأخرى إلى إزالة جميع العقبات التي تحول دون النشر الكامل لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو ودون قيامها بعملياتها،
    Das AIAD stellte fest, dass die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) keine Kontrollen eingeführt hatte, um sicherzustellen, dass ihr Verpflegungsauftragnehmer seine vertraglichen Lieferverpflichtungen in vollem Umfang erfüllte. UN 22 - ووجد المكتب أن بعثة الأمم المتحدة في الكونغو لم تنفذ تدابير رقابية للتأكد من أن المتعاقد معه على توفير الوجبات الغذائية قد قدم العدد الكامل من الوجبات المتعاقد عليها.
    Unterdessen konsolidierte die Ituri-Brigade der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) ihre militärischen Positionen in Ituri und bezog Stellungen an mehreren Standorten im Innern der Region, wodurch ein gewisses Maß an Frieden und Stabilität wiederhergestellt wurde. UN وفي الوقت نفسه، فقد عزز لواء إيتوري التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية من مواقعه العسكرية في إيتوري، وجرى نشره في العديد من الأماكن داخل المنطقة، مما أدى إلى استعادة بعض السلام والاستقرار.
    1. beschließt, das Mandat der MONUC bis zum 30. Juni 2003 zu verlängern; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    a Auf der Grundlage der Finanzberichte des Generalsekretärs; bis 30. Juni 2000 beendete Einsätze nicht enthalten; einschließlich einer groben Schätzung der Kosten der vollen Dislozierung der MONUC, für die noch kein Haushalt erstellt wurde. UN (أ) استنادا إلى تقارير الأمين العام المتعلقة بالتمويل؛ ومع استبعاد البعثات التي انتهت في 30 حزيران/يونيه 2000؛ وبما يشمل تقديرا إجماليا للنشر الكامل لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو التي لم تعد لها بعد ميزانية.
    Zur Zeit liegen sie eher bei 3 Prozent und werden in diesem Friedenssicherungshaushaltsjahr unter 2 Prozent sinken, unter Zugrundelegung der derzeitigen Pläne für die Erweiterung einiger Missionen wie der MONUC in der Demokratischen Republik Kongo, der vollständigen Dislozierung anderer wie der UNAMSIL in Sierra Leone und der Einrichtung einer neuen Mission in Äthiopien und Eritrea. UN وهي تناهز حاليا نسبة 3 في المائة وستنخفض إلى ما دون 2 في المائة خلال السنة الحالية لميزانية حفظ السلام، وذلك استنادا إلى الخطط الحالية لتوسيع بعض البعثات مثل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والنشر الكامل لبعثات أخرى مثل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وإنشاء عملية جديدة في إريتريا/إثيوبيا.
    In seiner Resolution 1493 (2003) vom 28. Juli 2003, mit der das Waffenembargo über die Demokratische Republik Kongo verhängt wurde, wies mich der Sicherheitsrat an, Militärbeobachter der MONUC nach Nord- und Südkivu sowie nach Ituri zu entsenden und dem Rat regelmäßig über Informationen im Zusammenhang mit Waffenlieferungen Bericht zu erstatten, insbesondere durch die Überwachung der Nutzung der Landebahnen in dieser Region. UN 79 - وفي القرار 1493 (2003)، الذي فرض مجلس الأمن بموجبه حظرا على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أوعز المجلس إليَّ بنشر المراقبين العسكريين التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري، وأن أقدم إلى المجلس بانتظام تقارير عن المعلومات المتعلقة بتوريد الأسلحة، لا سيما عن طريق مراقبة استخدام مهابط الطائرات في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus