"المتزايدة التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • zunehmenden
        
    • immer umfangreichere Beitrag
        
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die zunehmenden Gefahren, die von der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen ausgehen, UN وإذ تعرب عن القلق الشديد إزاء الأخطار المتزايدة التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die zunehmenden Gefahren, die von der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen ausgehen, namentlich die durch Verbreitungsnetzwerke verursachten Gefahren, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الأخطار المتزايدة التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك التي تتسبب فيها شبكات الانتشار،
    in Anbetracht der zunehmenden Bedrohung, die von den Taliban, der Al-Qaida und anderen extremistischen Gruppen ausgeht, sowie der Herausforderungen im Zusammenhang mit dem Vorgehen gegen diese Bedrohung, UN وإذ يدرك التهديدات المتزايدة التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى وكذلك التحديات المتصلة بالجهود الرامية إلى التصدي لهذه التهديدات،
    hervorhebend, dass der immer umfangreichere Beitrag, den die Regionalorganisationen in Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen leisten, die Arbeit der Organisation auf dem Gebiet der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auf nützliche Weise ergänzen kann, und in dieser Hinsicht betonend, dass dieser Beitrag im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen geleistet werden muss, UN وإذ يؤكد أن المساهمة المتزايدة التي تقدمها المنظمات الإقليمية بالتعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن تكمل بشكل مفيد أعمال المنظمة في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يشدد في هذا الصدد على أن هذه المساهمة لا بد وأن تقدم وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
    zutiefst besorgt über die zunehmenden Gefahren und Sicherheitsrisiken, denen das Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete Personal auf Feldebene ausgesetzt ist, und eingedenk der Notwendigkeit, ihre Sicherheit so umfassend wie möglich zu schützen, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة لتوفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    zutiefst besorgt über die zunehmenden Gefahren und Sicherheitsrisiken, denen Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetes Personal auf Feldebene ausgesetzt ist, und eingedenk der Notwendigkeit, seine Sicherheit so umfassend wie möglich zu schützen, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أقصى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    zutiefst besorgt über die zunehmenden Gefahren und Sicherheitsrisiken, denen das Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete Personal auf Feldebene ausgesetzt sind, und eingedenk der Notwendigkeit, ihre Sicherheit so umfassend wie möglich zu schützen, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    unter Missbilligung der zunehmenden Schwierigkeiten, denen sich die Presse seit den schweren Zwischenfällen vom April 2000 in Bezug auf die freie Meinungsäußerung gegenübersieht, UN وإذ تعرب عن استيائها من الصعوبات المتزايدة التي يواجهها الصحفيون في ممارسة حرية التعبير منذ الأحداث الخطيرة التي وقعت في نيسان/أبريل ‏2000‏،
    zutiefst besorgt über die zunehmenden Gefahren und Sicherheitsrisiken, denen das Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete Personal auf Feldebene ausgesetzt ist, und eingedenk der Notwendigkeit, ihre Sicherheit so umfassend wie möglich zu schützen, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    zutiefst besorgt über die zunehmenden Gefahren und Sicherheitsrisiken, denen das Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete Personal auf Feldebene ausgesetzt sind, und eingedenk der Notwendigkeit, ihre Sicherheit so umfassend wie möglich zu schützen, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    Rätselhaft ist, warum sogar die sachkundigsten Beobachter sich weder von der offensichtlich selbstzerstörerischen Logik autokratischer Regentschaft noch von den zunehmenden Anzeichen nachlassender Regierungsleistung in China davon überzeugen lassen, dass das Ende der KPC durchaus möglich ist. News-Commentary واللغز هنا هو كيف لم ينتبه حتى أكثر المراقبين دراية وعلما، على الرغم من المنطق الذاتي التدمير الذي يميز الحكم الاستبدادي والدلائل المتزايدة التي تشير إلى تدهور أداء النظام، إلى أن نهاية حكم الحزب الشيوعي الصيني أصبحت الآن بمثابة احتمال راجح وواضح.
    Was das Seerecht angeht, wurde auf der fünften Tagung des allen Mitgliedstaaten offen stehenden informellen Beratungsprozesses über Ozeane und Seerecht erörtert, wie die Staaten der zunehmenden Bedrohung der biologischen Vielfalt jenseits der Grenzen des Bereichs nationaler Hoheitsbefugnisse besser begegnen könnten. UN 228 - وفيما يتعلق بقانون البحار، ناقش الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار الكيفية التي يمكن بها للدول أن تعالج بشكل أفضل الأخطار المتزايدة التي تتهدد التنوع البيولوجي في مناطق تتجاوز نطاق سيطرة ولايتها القضائية.
    Mit ihrer Resolution 58/211 beschloss die Generalversammlung, 2006 zum Internationalen Jahr der Wüsten und der Wüstenbildung zu erklären, um die Weltöffentlichkeit für die zunehmenden Herausforderungen der Wüstenbildung zu sensibilisieren, die biologische Vielfalt von Trockengebieten, die über ein Drittel der Erdoberfläche ausmachen, zu erhalten und das Wissen und die Traditionen betroffener Gemeinschaften zu schützen. UN 21 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 58/211، إعلان عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحر، بغية إرهاف الوعي العام العالمي بخصوص التحديات المتزايدة التي يشكلها التصحر، وحماية التنوع البيولوجي للأراضي القاحلة التي تغطي ثلث الكوكب، وحماية معارف وتقاليد المجتمعات المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus