"المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bezug auf die Schutzverantwortung
        
    • für die Schutzverantwortung relevanten
        
    • im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung
        
    • von der Schutzverantwortung erfassten
        
    • unter die Schutzverantwortung fallenden
        
    Es sollten Möglichkeiten einer stärkeren Beteiligung der Kommission für Friedenskonsolidierung erkundet werden, wenn es darum geht, den Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung behilflich zu sein. UN وينبغي بحث إمكانيات مشاركة أكبر للجنة بناء السلام في مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    In erster Linie obliegt jedem Staat selbst die dauerhafte Verantwortung, seinen Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung nachzukommen, doch wenn er dies offenkundig nicht tut, ist es der Generalsekretär, der in besonderer Weise dafür verantwortlich ist, eine „rechtzeitige und entschiedene“ Reaktion der internationalen Gemeinschaft zu gewährleisten, wie in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses gefordert. UN 61 - ولئن كانت المسؤولية الأولى والدائمة عن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية تقع على عاتق كل دولة على حدة، فعندما تخفق الدولة بشكل واضح في الاضطلاع بها، يتحمل الأمين العام عندئذ مسؤولية خاصة عن كفالة استجابة المجتمع الدولي بشكل ”في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة“، على نحو ما تدعو إليه الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في المبادئ والقواعد والنظريات التي يتعين الاسترشاد بها في استخدام القوة القسرية في الحالات القصوى المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    Derzeit sind 108 Staaten Vertragsparteien des Römischen Statuts, doch möchte ich weiteren Staaten nahe legen, Vertragsparteien des Statuts zu werden und somit eines der wichtigsten Instrumente im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung zu stärken. UN وحتى الآن، فإن عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي يبلغ 108، لكنني أود تشجيع مزيد من الدول على أن تنضم إلى هذا النظام الأساسي وتعزز بذلك أحد الصكوك الأساسية المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    e) Kapazitäten zur Reproduktion von Kapazitäten. Zuletzt müssen die vier beschriebenen Kapazitäten von den Gesellschaften absorbiert und tief in ihnen verankert werden, damit neue Führungsgenerationen über die Ressourcen und Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die Art von Brüchen und Frustrationen zu vermeiden, die zu von der Schutzverantwortung erfassten Verbrechen führen können. UN (هـ) القدرة على مضاعفة القدرات - ينبغي أخيرا للقدرات المبينة أعلاه أن تُستوعب وتَضرب بجذورها عميقا في المجتمعات كي تتوفر للأجيال الجديدة من القادة الموارد والمهارات لمنع التصدعات والإحباطات التي قد تؤدي إلى وقوع الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    Weniger anerkannt ist in diesem Zusammenhang die Arbeit des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen zugunsten der Erlangung von Asylgenehmigungen und des Schutzes von Flüchtlingen, die zahlreichen potenziellen Opfern von unter die Schutzverantwortung fallenden Verbrechen und Verstöȣen zugute kam. UN أما عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال تأمين منح حق اللجوء وحماية اللاجئين، المعروف بشكل أقل في هذا السياق، فقد أفاد عددا من الضحايا المحتملين للجرائم والانتهاكات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    Wenn die Mitgliedstaaten die in diesen Dokumenten enthaltenen Bestimmungen durchführen, könnten ihre Bestrebungen im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung wirksam umgesetzt werden, und es gäbe keinen Anlass für übereifrige Akteure, sich über die vereinbarten Regeln und Grundsätze hinwegzusetzen. UN وإذا ما نفذت الدول الأعضاء الأحكام الواردة في هاتين الوثيقتين، فسيتيح ذلك بلوغ الأماني المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية وإعمالها بقوة كي لا يسعى المتحمسون إلى تجاوز حدود القواعد والمبادئ المتفق عليها.
    In Anbetracht des Ausmaȣes und der Schwere der unter die Schutzverantwortung fallenden Verbrechen und Verstöȣe lassen sich ihre Vorbereitung, die Aufstachelung dazu und ihre Begehung am besten erkennen und verstehen, wenn sie aus verschiedenen Perspektiven betrachtet werden. UN 1 - لا يمكن الإحاطة بعمليات الإعداد لارتكاب الجرائم والانتهاكات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية والتحريض عليها وارتكابها، وكشفها على النحو الأمثل إلا من خلال طائفة من المناظير، وذلك اعتبارا لحجمها ولجسامتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus