"المتوسط والبعيد" - Traduction Arabe en Allemand

    • mittel- und
        
    Wenn ausgeglichenere Haushalte zum Teil durch Investitionskürzungen erreicht werden, leidet das mittel- und langfristige Wachstum, was zu weniger Arbeitsplätzen für junge Menschen führt. Ein Fortführen der Investitionen allerdings hat einen sofortigen Preis: Konsumverzögerung. News-Commentary وإذا تم إنجاز عملية إعادة التوازن جزئياً من خلال خفض الاستثمار، فإن النمو في الأمدين المتوسط والبعيد سوف يعاني، وهذا من شأنه أن يفضي إلى تضاؤل فرص العمل للداخلين الأحدث سناً إلى سوق العمل. ومن ناحية أخرى فإن دعم الاستثمار يشتمل على تكاليف مباشرة: وهذا يعني تأجيل الاستهلاك.
    Die erste Quelle ist der Staat. Haushaltspolitische Umsicht ist mittel- und langfristig so bedeutend wie eh und je. News-Commentary المصدر الأول هو الحكومة. وهنا يشكل الترشيد المالي أهمية كبرى على الأمدين المتوسط والبعيد. ولكن يتعين على الحكومات أن تعمل على مدار السنوات الثلاث القادمة على زيادة إنفاقها وتخفيض الضرائب ـ وخاصة الضرائب المفروضة على الفقراء، الذين من المرجح أن ينفقوا.
    Kurzfristig ist Flexibilität bei den Ausgaben nur dann angemessen, wenn entsprechende mittel- und langfristige Maßnahmen eingeleitet wurden. Dieser Kompromiss – zwischen Deutschland und Südeuropa, und zwischen den Republikanern und Demokraten in den USA – sollte wirtschaftlich und politisch machbar sein. News-Commentary في الأمد القريب، لن يكون من المناسب توخي المرونة في الإنفاق إلا في ظل اتخاذ التدابير اللازمة في الأمدين المتوسط والبعيد. ومن الأهمية بمكان أن تكون هذه التسوية ــ بين ألمانيا وجنوب أوروبا، وبين الجمهوريين والديمقراطيين في الولايات المتحدة ــ مجدية على الصعيدين الاقتصادي والسياسي.
    Die Versprechen sind groß, aber die Taten konnten nicht Wort halten. Zudem werden die wirtschaftlichen Kosten des eingeschränkten Zugangs zu Gesundheitsfürsorge und Bildung neben der Knappheit an sauberer Luft und Trinkwasser mittel- und langfristig lähmend sein. News-Commentary الحقيقة أن الوعود ضخمة، ولكن التحركات لم ترق إلى مستوى الوعود. والتكاليف الاقتصادية المترتبة على عجز قسم عظيم من المواطنين الصينيين عن الحصول على الرعاية الصحية والتعليم، علاوة على ندرة الهواء النظيف والماء الصالح للشرب، سوف تشكل معوقاً هائلاً أمام الاقتصاد الصيني في الأمدين المتوسط والبعيد.
    Nach der Überprüfung der im Bericht enthaltenen Technologien, Maßnahmen und Analysen kommt man zu dem Schluss, dass die Wachstumswege mit geringem Kohlenstoffausstoß aufgrund höherer Investitionen und geringerem Konsum kurzfristig vielleicht etwas flacher verlaufen als ihre kohlenstoffintensiven Alternativen. Trotzdem ist es angesichts ihrer mittel- und langfristigen Vorteile kaum möglich, sie als unterlegen zu bezeichnen. News-Commentary وبعد تقييم التقنيات والخيارات السياسية والتحليلات الواردة في التقرير، فقد يستنتج المرء أن مسارات النمو المنخفض الكربون قد تكون منخفضة قليلاً في الأمد القريب مقارنة بالمسارات المرتفعة الكربون، في ظل استثمار أعلى واستهلاك منخفض. ورغم هذا فمن الصعب أن نحكم عليها بأنها أدنى مرتبة، نظراً لمزاياها في الأمدين المتوسط والبعيد.
    Der Haken ist, dass sich dieser Multiplikator bereits im zweiten Jahr ins Negative verkehrt: Zusätzliche Staatsausgaben verringern das mittel- und langfristige Wirtschaftswachstum, statt es zu steigern. News-Commentary والفكرة هنا هي أن المضاعف يتحول إلى قيمة سالبة بحلول العام الثاني: حيث يعمل الإنفاق الحكومي الإضافي على تقلص وليس توسع النمو الاقتصادي في الأمدين المتوسط والبعيد. فضلاً عن ذلك فإن التأثير في الأمد القريب يكون أقل في الدول المثقلة بالديون، بل وقد يكون سلبياً أثناء التوسعات الاقتصادية إذا اتجهت الأسر والشركات، التي تتوقع ضرائب أعلى لتغطية تكاليف الإنفاق في المستقبل، إلى الادخار بدلاً من الإنفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus