Metaphern gehen unter die Haut, indem sie sich am Verstand vorbeischleichen. | TED | للصور المجازية المقدرة الفائقة على إزعاجك عبر تجاوزها لحدود المنطق في عقلك الواعي. |
Einige Metaphern enthalten das Wort "wie". | TED | بعض الاستعارات المجازية تحتوي أدوات تشبيهية كمثل و حرف الكاف، |
Metaphern lassen uns die Dinge direkt spüren. | TED | بينما تقودك الاستعارات المجازية إلى الإحساس بالأشياء مباشرة. |
eine Metapher ist wahr oder unwahr im eigentlichen Sinne. | TED | الصورة المجازية لا تقبل المحاكمة المنطقية بصحتها أو العكس من ذلك بالمعنى المعتاد |
eine Metapher, die nicht gut gewählt ist, verwirrt uns nur. | TED | الاستعارة المجازية الرديئة تترك المستمع في حالة من التشوش . |
Sondern nur über die metaphorische Reise der Menschheit in die Zukunft. | TED | لست أتحدث عن السفر عبر الفضاء، بل حول رحلة البشر المجازية تجاه المستقبل. |
Metaphern können auch mit Verben entstehen. | TED | وأكثر مللاً يمكن التعبير عن الصورة المجازية بالأفعال، |
In Metaphern geht es aber nicht immer nur um das Leben der Menschen und Gefühle. | TED | الصورة المجازية ليست حكراً فقط على الحياة البشرية و المشاعر، |
Unsere Metaphern beschreiben die Erfahrung des Verliebtseins mit Gewalt und Krankheit. | TED | إذًا تعادل تعابيرنا المجازية تجربة حب شخص ما بعنفٍ شديد أو لدرجة المرض. |
Metaphern sind aber vor allem eine Art zu denken, weniger ein bloßes Spiel mit Worten. | TED | و لكن المجازية هي طريقة تفكير قبل ان تكون طريقة للتعامل مع الكلمات. |
aber genau auf diese Weise leiten uns Metaphern in die Irre. | TED | ولكن هكذا يتم تضليل الناس بالتعابير المجازية |
Metaphern sind heute überall, aber sie sind versteckt. | TED | صحيح أن التعابير المجازية في كل مكان .. ولكنها خفية أيضاً |
Also, wenn du nüchtern bist, werden deine Metaphern gruseliger. | Open Subtitles | عندما تتوقف عن الشراب تعابيرك المجازية تصبح مرعبه |
(In diesem Haus ist null Poesie, und du knallst ihr Metaphern hin? | Open Subtitles | لا يوجد تقدير للشعر في هذا المنزل. أنت تعطيها الشعر القريض والتشبيهات المجازية. |
Ich komme bei diesen aufwändigen Metaphern nicht mehr mit. | Open Subtitles | لا يُمكنني مُجاراة كل تلك الأحاديث المجازية المُفصلة والدقيقة |
Um eine Metapher zu verstehen, sollten wir zunächst die Welt durch ihre Augen sehen: Ein Insekt, das auf einem Zweig in der Mitte des Flusses dahintreibt. | TED | الطريقة الأولى لفهم الصورة المجازية هي محاولة النظر إلى العالم من خلال وجهة نظرها حشرةٌ تغني بينما تقبع على جذع شجرةٍ يطفو في منتصف النهر |
Für Linguisten haben Metaphern etwas wie Erfordernisse, mit denen man die verschiedenen Implikationen oder Gedanken, die eine Metapher beinhaltet, erfasst. | TED | تحدّث اللغويّان عن التعابير المجازية كامتلاك موروثات، والتي هي في جوهرها وسيلة للنظر في جميع الآثار المترتبة، أو الأفكار الواردة في تعبير مجازي معين. |
Ja, ich weiß, was eine Metapher ist. | Open Subtitles | أجل، أعرف الاستعارات المجازية. |
Zuerst ist das sehr schwer zu glauben, und zwar nicht nur, weil die Stimmen so feindlich und bedrohlich schienen. Daher war ein entscheidender erster Schritt zu lernen, die metaphorische Bedeutung von dem zu trennen, was ich bislang als wortwörtliche Wahrheit interpretiert hatte. | TED | في البداية، كان من الصعب تصديق هذا على الأقل لأن الأصوات كانت عدائية جداً ومهددة لذا في هذا الشأن، ظهرت خطوة أولى وهي أن أتعلم فصل المعاني المجازية عن ما فسرته سابقاً على أنه الحقيقة الواقعية. |
Aber meistens sind sie symbolisch... metaphorische Ausdrücke einer Frage oder eines Problems. | Open Subtitles | ولكن في كثير من الأحيان هم رمزي... التعبيرات المجازية من قضية أو مشكلة. |