Alle großen Gesellschaften, die einem Staat leben und in dem sich die meisten fremd sind, gleichen sich zwangsläufig, und unterscheiden sich von Stammesgesellschaften. | TED | كل المجتمعات الكبيرة التي لديها حكومات، حيث معظم الناس لا يعرفون بعضهم البعض، يشبهون بعضهم بشكل حتميَ ومختلفون عن المجتمعات القبلية. |
In welchen Stammesgesellschaften geben Kinder ihre Eltern auf oder bringen sie um? | TED | في أي من المجتمعات القبلية يهجر أو يقتل الأطفال آبائهم؟ |
Stammesgesellschaften sollten nicht als primitiv und armselig verachtet, aber auch nicht romantisiert werden, als glückliche und friedvolle Gemeinschaften. | TED | المجتمعات القبلية لا يمكن أن يستهان بها لأنها بدائية وبائسة، لكن أيضا، لا يجب أن تكون نظرتنا لهم رومانسية وسعيدة وسلمية. |
Ich konzentriere mich dabei auf Afghanistan und die arabische Welt mit den VAE, und darauf, wie sie Stammesgesellschaften verändern: nämlich nicht dadurch, dass sie westliche Ideen einführen, sondern dadurch, dass eine Integration in die kulturelle Sprache dieser Länder stattfindet. | TED | و سوف أركزعلى أفغانستان والعالم العربي في دولة الإمارات كيف انها تغير المجتمعات القبلية ، ليس عن طريق إدخال الأفكار الغربية ، ولكن عن طريق الإندماج مع اللغة في تلك الأماكن |
Aber der entscheidende Punkt meines Vortrags ist, dass ich Ihnen damit hoffentlich zeigen kann, wie diese leistungsorientierten Wettkämpfe, an denen jeder teilnehmen kann und bei denen über den Gewinner per SMS abgestimmt wird, die alten Stammesgesellschaften allmählich verändern. | TED | ولكن وجهة نظري في مناقشتي هذا الأمر هو لأظهر لكم -- أتمنى ان أكون قادرة على أن أريكم أن هذه المسابقات المبنية على أساس الجدارة مع المساواة في الوصول إلى الجميع ، مع اختيار الفائز عن طريق التصويت عبر الرسائل القصيرة ، تغير المجتمعات القبلية. |