Im British Medical Journal, in der ersten Ausgabe vom Januar 2012, können Sie eine Studie darüber lesen, ob sich jemand an diese Regel gehalten hat, und es stellt sich heraus, dass nur jeder fünfte das getan hat. | TED | و في BMJ " المجلة الطبية البريطانية" ، في العدد الصادر في يناير 2012 يمكنكم مشاهدة دراسة تقوم على متابعة ما اذا كان الأشخاص قد التزموا بذلك القانون، بدى أن واحد فقط من أصل خمسة قد التزم بذلك |
Das Spülklosett wurde von den Lesern des "British Medical Journal" zum besten medizinischen Fortschritt der letzten 200 Jahre gekürt, und das obwohl auch die Pille, Anästhesie, und Chirurgie zur Auswahl standen. | TED | و تم التصويت للمرحاض الدافق على أنه أفضل تقدم طبي في المئتي سنة الماضية عبر قراء "المجلة الطبية البريطانية" و تم التصويت له أكثر من حبوب منع الحمل، التخدير والجراحة. |
Aber war nicht die Veröffentlichung, die die Debatte über Autismus und Impfung auslöste, vom British Medical Journal entlarvt, zurückgezogen und als vorsätzlicher Betrug offengelegt worden? | TED | لكن مهلاً -- الورقة التي أثارت الجدل حول التوحد والتلقيح تبين أنها مزيفة وتم سحبها ووصفت بعملية إحتيال متعمدة من قبل المجلة الطبية البريطانية؟ |
1995 veröffentlichte das British Medical Journal einen erstaunlichen Bericht über einen 29-jährigen Bauarbeiter. | TED | سنة 1995، نشرت المجلة الطبية البريطانية (British Medical Journal) تقريرا مذهلا عن عامل بناء يبلغ 29 عاما. |
Wir haben uns gesorgt, dass die Leute denken, wir hätten nur die Probleme ausgewählt, die unsere Argumentation stützen und diese Belege konstruiert, deshalb haben wir auch einen Aufsatz im British Medical Journal zum UNICEF Index des Kindeswohls veröffentlicht. | TED | ولقد أصابنا القلق بأن قد يظن الناس أننا قمنا بإختيار المشاكل الإجتماعية التي تتوافق مع وجهة نظرنا بمعنى أننا يمكننا أن نتصنع الدليل كما نريد ، لذا قمنا بتقديم بحث في المجلة الطبية البريطانية ( BMJ ) عن مؤشر اليونسيف المتعلق باللأطفال ومستوى معيشة الطفل |