"المجموعتين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Serien
        
    • beiden
        
    • Gruppen
        
    • Gruppe
        
    Personalausstattung der Feldmissionen, einschließlich im Rahmen der Serien 300 und 100 der Personalordnung UN رابع عشر التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100
    Anstellungen im Rahmen der Serien 300 und 100 der Personalordnung UN حادي وعشرين استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100
    Einstellung von Personal der Feldmissionen im Rahmen der Serien 100 und 300 der Personalordnung UN عاشرا استخدام تعيينات المجموعتين 100 و 300 من النظام الإداري للموظفين للتوظيف في البعثات الميدانية
    Ich werde Sie nun zufällig einer der beiden Gruppen zuordnen. TED لذا ما سأقوم به هو توزيعكم عشوائياً في واحدةٍ من المجموعتين.
    iv) die Konflikte zwischen den ethnischen Gruppen der Hema und der Lendu in der Ostprovinz, wo bereits Tausende von Kongolesen getötet wurden; UN `4' النـزاعات بين المجموعتين الإثنيتين هيما وليندو في المقاطعة الشرقية حيث قتل بالفعل آلاف الكونغوليين؛
    Im Notfall schießen wir eine Leuchtrakete ab. Eine Gruppe hilft der anderen. Open Subtitles إن واجهنا مأزقًا، نطلق شعلة استغاثة، فتهب إحدى المجموعتين لإنقاذ الأخرى.
    Anstellungen im Rahmen der Serien 300 und 100 der Personalordnung UN ثامنا استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Personalausstattung der Feldmissionen, einschließlich im Rahmen der Serien 300 und 100 der Personalordnung5; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100(5)؛
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Personalausstattung der Feldmissionen, einschließlich im Rahmen der Serien 300 und 100 der Personalordnung, und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    1. nimmt Kenntnis von den Berichten des Generalsekretärs über die Stellenbesetzung in Feldmissionen, einschließlich den Rückgriff auf Anstellungen nach den Serien 300 und 100 der Personalordnung1, über detaillierte Vorschläge für die Straffung der Regelungen der Vereinten Nationen in Bezug auf die Anstellungsverträge2 sowie über die Harmonisierung der Beschäftigungsbedingungen3; UN 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام عن التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100(1) وعن المقترحات المفصلة لتبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة(2) وعن مواءمة شروط الخدمة(3)؛
    14. bedauert, dass der Bericht des Generalsekretärs über die Personalausstattung der Feldmissionen, einschließlich im Rahmen der Serien 300 und 100 der Personalordnung12, nicht alle in Abschnitt X Ziffern 2 und 3 der Resolution 59/266 erbetenen Informationen enthielt, und wiederholt in diesem Zusammenhang ihr in Abschnitt X Ziffer 3 der Resolution 59/266 an den Generalsekretär gerichtetes Ersuchen; UN 14 - تأسف لأن تقرير الأمين العام عن تعيين الموظفين في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100(12)، لم يقدم المعلومات الوافية المطلوبة في الفقرتين 2 و 3 من الجزء العاشر من القرار 59/266، وتكرر في هذا السياق طلبها إلى الأمين العام، الوارد في الفقرة 3 من الجزء العاشر من قرارها 59/266؛
    Aber wenn man die beiden letzten Gruppen vergleicht, die Mittlere-Adoleszenz-Gruppe und die Erwachsenengruppe, wird es wirklich interessant, denn dort gibt es keine anhaltende Verbesserung unter der Ohne-Regisseur-Bedingung. TED لكن حين تقارن المجموعتين الأخيرتين منتصف المراهقة، ومجموعة الراشدين تجد أمراً مثيراً للإهتمام، لأننا نجد بأنه لا يوجد تطور مستمر في حالة عدم وجود الموّجه.
    Das Ergebnis ist eine komplette Trennung dieser beiden Partikelgruppen. TED النتيجة النهائية هي فصل كامل لهاتين المجموعتين من الجزيئات.
    Ich weiß, dass die beiden Mengen von Zahlen uns versuchen, etwas zu sagen. Open Subtitles أعرف أنّ هاتين المجموعتين من الأرقام تحاول أن تخبرنا شيئاً
    Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen. UN ومن ثم يتعين على استراتيجيات الحد من الفقر أن تأخذ في الاعتبار كلتا المجموعتين فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة بهما.
    In den ersten sechs Lebensmonaten können wir beobachten, dass diese zwei Gruppen sehr leicht zu unterscheiden sind. TED وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة.
    Welche Gruppe, glauben Sie, hat die Bewerber strenger beurteilt? TED أي المجموعتين تعتقدوا أنها كانت أقسى في تقييم مشاركنا؟
    Die eine Gruppe wurde aufgefordert sich vorzustellen, dass sie tot sind. TED الآن أحد المجموعتين طُلب منها أن تفكر في الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus