Aber was passiert, wenn diese Gespräche mit Gott schlecht ausgehen? | Open Subtitles | لكن مالذي حدث عندما أصبحت المحادثات مع الإله خاطئة؟ |
Im Verlauf der nächsten neun Monate dann bekam ich die Möglichkeit, dutzende Gespräche mit Bostoner Familien der unteren Einkommensschicht zu führen, die zunächst mit Wohnrechtfragen an uns herangetreten waren, bei näherem Hinsehen jedoch stets mit Gesundheitsproblemen zu tun hatten. | TED | و على مدى تسعة اشهر قد سنحت لي الفرصة لإجراء العشرات من المحادثات مع عائلات من الدخل المحدود في بوسطن الذين يأتون لعرض قضايا الإسكان الخاصة بهم، ولكن كان دائما هناك قضية اساسية تتعلق بالصحة . |
Hast du solche Gespräche mit Leuten? | TED | هل لديك تلك المحادثات مع الناس؟ |
Bisher gibt es in den Gesprächen mit den Insassen keine Fortschritte. | Open Subtitles | لم يحدث أي تقدم في المحادثات مع السجنـــاء. |
In vielen Gesprächen mit dem südsudanesischen Präsidenten Salva Kiir haben wir erörtert, welche klaren Prioritäten für den neuen Staat in einer engeren Auswahl festgelegt werden. Doch solche Ziele sind nur sinnvoll, wenn die Partner eines fragilen Staaten akzeptieren, dass die Steuerung von einer Hauptstadt wie Juba aus übernommen wird und nicht von ihren eigenen Behörden. | News-Commentary | في العديد من المحادثات مع رئيس جنوب السودان سلفا كير، ناقشنا وضع قائمة قصيرة للأولويات الواضحة للدولة الجديدة. ولكن مثل هذه الأهداف لا تصبح ذات معنى إلا إذا كان شركاء الدولة الهشة على استعداد لتقبل القيادة من عاصمة مثل جوبا وليس من مقراتهم الخاصة. |
Diese Gespräche mit China sind von außerordentlicher Wichtigkeit. | Open Subtitles | هذه المحادثات مع الصين لها أهميه قصوى |
unter Begrüßung der Vereinbarung zwischen der Union islamischer Gerichte und dem Sekretariat der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung vom 2. Dezember 2006 und die IGAD ermutigend, ihre Gespräche mit den Übergangs-Bundesinstitutionen fortzusetzen, | UN | وإذ يرحب بالاتفاق الذي توصل إليه اتحاد المحاكم الإسلامية وأمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2006، وإذ يشجع الهيئة على مواصلة المحادثات مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية، |
Es gibt selbstverständlich Bedenken hinsichtlich der Redefreiheit und des Mangels an Medienvielfalt, doch sind die Bedingungen in Kasachstan nicht schlimmer als z. B. in Aserbaidschan, seinem ethnischen Pendant mit turkischer Bevölkerung, das vollständiges Mitglied der ENP ist. Darüber hinaus führt Kasachstan bereits offizielle Gespräche mit der EU über Menschenrechtsprobleme. | News-Commentary | بطبيعة الحال، هناك بعض المخاوف المتصلة بحرية التعبير والافتقار إلى التنوع الإعلامي، بيد أن الظروف في كازاخستان ليست أسوأ من الظروف على سبيل المثال في أذربيجان، ابنة عمومتها التركية، والتي تتمتع بالعضوية الكاملة في اتفاقية الجوار الأوروبي. فضلاً عن ذلك فقد بدأت كازاخستان بالفعل المحادثات مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Doch anstatt an dieser Position festzuhalten und eine Debatte über einen Schuldenerlass zu einem Ablenkungsmanöver à la Draghi werden zu lassen, hat Griechenland diese Forderung innerhalb von Tagen fallen lassen. Dann folgte die unsinnige Provokation, Gespräche mit der Troika abzulehnen und das, obwohl die drei Institutionen griechischen Forderungen viel wohlwollender gegenüberstehen als die deutsche Bundesregierung. | News-Commentary | فقد بدأت اليونان التفاوض بالإصرار على خفض الدين كخط أحمر. ولكن بدلاً من التمسك بهذا الموقف وتحويل المناقشة حول الإعفاء من الديون إلى تكتيك مشتت للانتباه على غرار تكتيكات دراجي، تخلت اليونان عن هذا المطلب في غضون أيام. ثم جاء الاستفزاز العقيم المتمثل في رفض المحادثات مع الترويكا، برغم حقيقة مفادها أن المؤسسات الثلاث كانت جميعها أكثر تعاطفاً مع المطالب اليونانية مقارنة بالحكومة الألمانية. |
Auch über die Zögerlichkeit Obamas hinsichtlich einer Fristsetzung für die Gespräche mit dem Iran ist Netanjahu nicht sonderlich glücklich. Die Israelis glauben, dass sich der Iran mit Riesenschritten in Richtung Atommacht bewegt und die Aussichten auf Gespräche mit den USA raffiniert ausnutzen wird, um noch härteren Sanktionen oder einem Militärschlag zuvorzukommen. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن نتنياهو ليس راضياً بصورة خاصة عن عزوف أوباما عن تحديد موعد نهائي للمحادثات مع إيران. ويعتقد الإسرائيليون أن إيران تمشي بخطوات سريعة نحو الانضمام إلى النادي النووي، وأنها سوف تستغل بكل دهاء وبراعة فرصة المحادثات مع الولايات المتحدة لإجهاض أي احتمال لفرض عقوبات أشد قسوة عليها أو توجيه ضربة عسكرية إليها. |