Aber Sie bringen 25 dieser Veteranen nach Joplin, Missouri, und sie erhalten dieses Gemeinschaftsgefühl zurück. | TED | لكنك ترسل 25 من قدامى المحاربين أولئك في جوبلين، ميسوري، يعود لهم الإحساس بالمجتمع. |
Wenn wir das schaffen, wird es den Veteranen wieder gut gehen. | TED | إن كنا نستطيع ذلك، أعتقد أن المحاربين القدامى سيكونون بخير. |
Der Rat fordert die betroffenen Nachbarstaaten nachdrücklich auf, die wirksame Wiedereingliederung zurückkehrender ehemaliger Kombattanten weiter zu erleichtern und alle Rekrutierungsaktivitäten in ihrem Hoheitsgebiet zu verhindern. | UN | ”ويحث المجلس الدول المجاورة المعنية على تيسير إعادة إدماج المحاربين السابقين العائدين إدماجا فعالا ومنع جميع أنشطة التجنيد داخل أراضيها. |
- Die alte Steinstadt. Viele der großen Krieger haben hier gelebt. | Open Subtitles | هذه هي المدينة الحجرية حيثما أتي العديد من المحاربين القدامي |
Ich stelle eine Team von heiligen Kriegern zusammen... | Open Subtitles | إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين.. |
Die Krankenakte des ehemaligen Petty Officer Turpin kamen aus der Veteranen Administration, gerade als ich gehen wollte. | Open Subtitles | سجلات العريف تيربن الطبية وصلت لتوها من إدارة المحاربين القدامى |
Er rekrutiert nicht nur Kämpfer, sondern versucht, einen Staat zu formen. | TED | فهي لا تجند المحاربين فقط، ولكن تحاول بناء دولة. |
All die toten Krieger, die jeden Morgen aufs Neue gegeneinander kämpfen und sich gegenseitig töten! | Open Subtitles | حيث ينشب القتال بين المحاربين الموتى في الباحة كل صباح لقتل بعضهم بغضاً مجدداً |
Wenn du Zeit hast, ich hab diese Stadionkarten, allerdings für die Warriors. | Open Subtitles | إذا كنتِ غير مشغولة, لقد تطوّعت لشراء هذه التذاكر ولكنها للعبة المحاربين, ربما لن تكوني متحمسة |
Pro Monat werden wir 824 Dollar vom Kriegsveteranenministerium bekommen. | Open Subtitles | على 824 دولار من وزارة شؤون المحاربين القدامى. |
Du kanntest den Hund 2 Stunden. Sie arbeitet mit Veteranen, die an posttrauma... | Open Subtitles | إنها تعمل مع المحاربين القدامى الذين يصارعون اضطراب ما بعد الصدمة في |
Es war ein Gericht nur für Veteranen, die das Gesetz gebrochen hatten. | TED | وكانت هذه المحكمة معنية فحسب بقدامى المحاربين الذين خالفوا القانون |
Nun, wir können Katastrophenhilfe als Chance nutzen, als Dienst für zurückkehrende Veteranen. | TED | حسنا، يمكننا استخدام الاستجابة للكارثة كفرصة لتشغيل قدامى المحاربين العائدين إلى الوطن. |
Konfliktparteien müssen den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Helfer zulassen und die Bestimmungen der Genfer Abkommen von 1949 achten, insbesondere was die Unterscheidung zwischen Kombattanten und Nichtkombattanten und den humanitären Charakter von Flüchtlingslagern und -siedlungen betrifft. | UN | ويجب على أطراف الصراع إتاحة سبيل الوصول المأمون وغير المقيد لموظفي المساعدة الإنسانية، وعليهم احترام أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز بين المحاربين وغير المحاربين، وبالطابع المدني والإنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين. |
Vor diesem Hintergrund unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, die umfassende Reform des Sicherheitssektors Afghanistans, einschließlich der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, zu beschleunigen. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، يشدد المجلس على أهمية التعجيل بالإصلاح الشامل لقطاع الأمن في أفغانستان، بما في ذلك نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Eure Kampfkünste sind schon jetzt besser als die der Krieger in der Welt dort draussen. | Open Subtitles | مهارتكم فى الفنون العسكرية تجاوزت هؤلاء الى حد بعيد من المحاربين فى العالم الخارجى |
Sein Pelz voller Waffen gefallener Krieger. Sein Gesicht vernarbt, mit einem toten Auge. | Open Subtitles | وجلده مشوّه من أسلحة المحاربين الميّتين ووجهه به ندوب وله عين واحدة. |
Ich stelle ein Team von heiligen Kriegern zusammen. | Open Subtitles | إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين.. |
Ich stelle ein Team von heiligen Kriegern zusammen. | Open Subtitles | إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين.. |
Euer nächster Auftritt wird eine Rede vor ehemaligen Soldaten sein. | Open Subtitles | ثم في المحطة التالية ستلقين خطاباً أمامي قدامى المحاربين في نادي اليخت الملكي |
Das feinste Gebräu des Herrn, für die wackeren Kämpfer des Sheriffs. | Open Subtitles | بيره السيد الافضل لرجال المامور المحاربين |
Also was ist Goliath? Er ist schwere Infanterie und seine Erwartung, als er die Israeliten zum Duell fordert, ist, dass er gegen einen anderen schweren Infanteristen kämpfen wird. | TED | فأي نوع من المحاربين كان جالوت؟ كان من المشاة، وكان توقعه عندما تحدى العبرانيون أن ينازله أحدهم أنه سينازل احد الجنود المشاة مثله. |
Ich dachte, wir könnten uns ein Spiel der Warriors ansehen. | Open Subtitles | حسنا ، لقد فكرت أن نلعب لعبة المحاربين |
Ihr Typen nehmt Geld vom Kriegsveteranenministerium? | Open Subtitles | أنتم تأخذون النقود من شؤون المحاربين القدامى؟ |
Generationen von Kriegsveteranen haben sich dazu entschieden, nicht über ihre Erlebnisse zu reden und im Stillen zu leiden. | TED | جيل بعد جيل من المحاربين القدامى اختاروا عدم الكلام عن تجاربهم وعانوا في عزلة. |
- Genau. Er ist ehemaliger Sergeant aus der Armee und die meisten Veteranen haben Waffen. | Open Subtitles | لكنه عريف متقاعد من الجيش وأكثر المحاربين عندهم اسلحة |
Die Wiedereingliederung jugendlicher Exkombattanten und den Schutz von Nichtkombattanten gewährleisten | UN | تهيئة الفرص لإعادة إدماج الشباب من المحاربين السابقين وحماية غير المحاربين |