"المحاولات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Versuche
        
    • Versuch
        
    • Versuchen
        
    Darüber hinaus gab es unzureichende Versuche, dem Problem der Finanzierung des Terrorismus beizukommen. UN كما أن المحاولات الرامية إلى معالجة مشكلة تمويل الإرهاب لم تكن كافية.
    In dieser Zeit gab es bereits einige frühe Versuche auch im Bereich der Lichttherapie. TED في تلك الأوقات ، كانت هناك بعض المحاولات المبكرة أيضا عن العلاج بالضوء
    Ich versuchte den APG, aber du hast nur ein paar Versuche. Open Subtitles جربت كروت التشفير ولكن لدى المستخدم عدد محدود من المحاولات
    Der Versuch das Nervengas zurückzuerlangen, schlug fehl. Open Subtitles ولكن المحاولات الأخيرة لاسترداد الغاز قد باءت بالفشل.
    Man sieht, wie oft er trifft im Verhältnis zu seinen Versuchen. Open Subtitles عدد المرات التى يضرب فيها الكره نسبه إلى عدد المحاولات
    Nach Stunden voll ermüdender Versuche bei Temperaturen von minus 130 Grad... Open Subtitles بعد ساعات من المحاولات المجهدة بدرجة حرارة 200 تحت الصفر
    Der Rat verurteilt die Versuche, den politischen Prozess durch terroristische Handlungen oder andere Formen der Gewalt in Afghanistan zu stören. UN ويدين المجلس المحاولات الرامية إلى زعزعة المسيرة السياسية بالأعمال الإرهابية أو أشكال العنف الأخرى في أفغانستان.
    Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads. UN ”ويدين مجلس الأمن بشدة هذه الهجمات وجميع المحاولات التي تبذل لزعزعة الاستقرار باستخدام القوة، ويشير إلى التزامه بسيادة تشاد، ووحدتها، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي.
    Unerwartet verbesserte er jedoch das Ergebnis durch Wiederholungen, obwohl er keine Erinnerung an die vorherigen Versuche hatte. TED لكن المفاجئ هو تحسُّن أداءه بتكرار المحاولة، رغم أنَّه لم يكن يتذكّر المحاولات السابقة.
    Du weißt... - Ich gebe alle Versuche auf, das Leben zu kontrollieren. Open Subtitles أنا أتنازل عن كل المحاولات للتحكم فى الحياة..
    Die früheren Versuche verbanden sich nicht richtig oder wuchsen zu schnell und starben. Open Subtitles المحاولات السابقة أمّا لَمْ تعمل بشكل صحيح أو أنهم نموا بسرعة كبيرة ، وماتوا.
    Nun, ich habe schon einige interessante Versuche gesehen, meine Aufmerksamkeit zu erregen, aber das ist eine Premiere. Open Subtitles حسناً لقد رأيت بعض المحاولات المثيرة للاهتمام باعترافي لكن هذه الأولى
    Die vielen fehlgeschlagenen Versuche haben dich zynisch werden lassen, mein Freund. Open Subtitles سنوات كثيرة من فشل المحاولات . قد حولتك إلى متشائم يا صديقي
    Wurden diese Versuche gemeldet? Open Subtitles هذهِ المحاولات يتم التبيغ عنها ؟ أنت تعلم ما أعنيه
    Die schwachen Schnitte, diese zaghaften Versuche, bevor man die Arterie durchschneidet... Open Subtitles علامات التردد و المحاولات المتكررة أثناء الأنتحار تظهر آثارها دائما قبل قطع الشريان
    Alles Versuche außerhalb des Organs. Open Subtitles لقد جربنا حتى ربط عصابات حول الرحم كل المحاولات تمت خارج العضو
    Sie sollten wissen, dass Emily und ich trotz zahlreicher Versuche, unsere Beziehung zu retten gescheitert sind. Open Subtitles .. أتعلم .. يجب أن تعلم بشأن هذا برغم المحاولات العديدة التى قُمنا بها .. لإنجاح هذا الأمر، إلا أنه
    Also, da wir nicht alle richtigen Geräte haben, die gebraucht werden, um die Diskette zu lesen, wird dies eine Menge Versuche, Fehler und Grübelei erfordern. Open Subtitles حسنا بما أننا لا نتوفر على المعدات الازمة لقراءة القرص هذا سيتطلب الكثير من المحاولات الفاشلة والأخطاء والتفكير
    Jeder Versuch, die Anlage in Nordamerika zu kontaktieren, schlägt fehl. Open Subtitles كُلّ المحاولات للإتِّصال ب الوسيلة الأمريكية الشمالية فَشلتْ
    Wir haben ein Dutzend verschiedener Ansätze ausprobiert, aber jeder Versuch endete entweder als Totgeburt oder war nicht lebensfähig. Open Subtitles حاولنا بمختلف الطرق لكن جميع المحاولات انتهت باما ان يولد ميتا او غير قادر على العيش.
    Langsam begann ich also zu begreifen, dass dieser spielerische Versuch, Fliegen zu ärgern, tatsächlich etwas mit menschlicher Geisteskrankheit zu tun haben könnte. TED وببطئ بدأت أدرك مابدأت به وأن تلك المحاولات الهزلية لإزعاج ذباب الفاكهة أصبح لها علاقة حقيقية ومهمة بالإضطرابات النفسية لدى الإنسان
    Versuchen, die DDR-Grenze in Berlin mit Gewaltzu durchbrechen, wurde gründlich vorgebeugt. Open Subtitles كل المحاولات لاختراق حدود جمهورية ألمانيا الديمقراطية قد احبطت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus