"المحتويات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Inhalt
        
    • Inhalte
        
    • Inhalten
        
    Als ob Depression etwas wäre, das mit dem Inhalt eines Sanitätskastens behoben werden könnte. TED كما لو أن الإكتئاب هو شيء يمكن علاجه بأحد المحتويات الموجودة في علبة الإسعافات الأولية.
    "Vorsicht, Inhalt ist heiß!" auf Milliarden von Kaffeebechern. TED تحذير : المحتويات ساخنة على مليارات أكواب القهوة
    offensichtlich hat es einigen sehr obzönen Inhalt, alleine durch die Sprache. TED أعني، بصراحة، يوجد به بعض المحتويات الفاحشة جداً، فقط من ناحية اللغة وحدها.
    Halten Sie das nicht für Raub, wenn die Inhalte des Hügelgrabes entfernt werden. Open Subtitles لا تخلطوا بين ذلك والسَرقة في هذه الحالة نَعْني إزالة المحتويات الرابية
    Die Inhalte werden besser, die Suche funktioniert besser, wenn die Leute sich wirklich ihren Lebensunterhalt damit verdienen können, indem sie tolle Inhalte produzieren. TED تجعل المحتويات أفضل، تجعل البحث أفضل، عندما يستطيع الناس تأمين الدخل من إنتاج محتويات عظيمة.
    Im Rahmen des Spiels wird eine große Datenbank mit Inhalten aufgebaut. TED طريقة لعب اللعبة هو عملية بناء قاعدة بيانات ضخمة من المحتويات.
    Und ich glaube, wenn das passiert, wird es für unsere digitale Persönlichkeit möglich sein, mit der realen Welt auch lange nach unserem Ableben zu interagieren, dank der unermesslichen Fülle von Inhalten, die wir schaffen, und den Möglichkeiten der Technik, daraus einen Sinn zu gewinnen. TED وأعتقد أنه بحصول هذا، سيصبح ممكنا لشخصياتنا الرقمية أن تستمر في التفاعل في العالم الحقيقي طويلا بعد وفاتنا وبفضل ضخامة كمية المحتويات التي ننشئها والقدرات التكنولوجية لاستيعابها كلها.
    Sie suchen nach dem interessantesten Inhalt in englischer Sprache. TED هم يبحثون عن أكثر المحتويات باللغة الإنجليزية إثارة للإهتمام.
    Der Inhalt des Koffers ist von großem Wert für mich. Open Subtitles المحتويات التي بها ثمينه جداً بالنسبه لي
    Nicht jeder hat die Zeit, am Briefkasten auf den Chilton-Newsletter zu warten und den Inhalt in 3 Sekunden auswendig zu lernen. Open Subtitles ليس كل شخص يستطيع أن ينتظر بالخارج عند صندوق البريد لينتظر نشرة أخبار تشيلتن ويعرض المحتويات فورًا في ثلاث ثواني
    Ich soll Mrs. Plummer begleiten, um dessen Inhalt abzuholen. Open Subtitles أنا خصصت لمرافقة السيدة بلومير هناك لإسترجاع المحتويات
    Schuhgröße 36. Eine Schultasche, aber der Inhalt ist völlig verbrannt. Open Subtitles قياس الحذاء أربعة إنها حقيبة مدرسية و لكن المحتويات محترقة لا يمكن تمييزها
    Ich hinterlasse dir heute eine Truhe, deren Inhalt von großer Wichtigkeit ist. Open Subtitles لقد تركت لك صندوق المحتويات بة مهمة للغاية
    Und jetzt kommen Sie, Poirot, und treiben den Inhalt durch die Stadt. Open Subtitles و ها أنت يا بوارو... ترفس المحتويات في جميع أنحاء المدينة
    Insbesondere an einigen Projekten, die von der Hewlett-Stiftung finanziert werden, die zum Vorreiter im Gebiet offen zugänglicher Inhalte geworden ist. TED وعلى وجه الخصوص، عدد من المشروعات التي تمولها مؤسسة هيوللت، التي أخذت دور القيادة في مجال المحتويات المفتوحة المصدر.
    Das ist mein Job in der Gemeinschaft, zu sagen: Wir lassen nicht zu, dass unsere Offenheit und Freiheit die Qualität unserer Inhalte unterminiert. TED هذا هو دوري في المجتمع: لأقول أننا لن نسمح لانفتاحنا وحريتنا أن تقلل من جودة المحتويات.
    Innerhalb von Tagen war der ganze Vorfall vergessen, was niemals geschehen wäre, wenn sie einfach nur versucht hätten, die Inhalte zu blockieren. TED خلال أيام تم نسيان كل الأمر، الذي لم يكن ليحدث بتاتاً إذا حاولوا ببساطة حظر المحتويات.
    Ich kann noch keine Details bezüglich der Inhalte nennen, außer, dass sie... gewalttätig und sehr verstörend waren. Open Subtitles لا أستطيع الدخول في المحتويات ما يمكنني قوله انهم كانوا عنفيين ومقلقين جداً
    Was, wenn wir dieselbe Technologie nutzen könnten, um eine Darstellung unserer Lieben in unser Wohnzimmer zu holen – die sehr lebensnah interagiert, basierend auf all den Inhalten, die sie zu ihrer Lebenszeit erzeugten? TED ماذا لو أمكننا أن نستخدم نفس نوع التكنولوجيا لإذاعة عرض لأحبائنا في غرف معيشتنا -- في التفاعل بطريقة شبه حية اعتمادا على كل المحتويات المنشأة حين كانوا على قيد الحياة.
    NG: Dies ist eine skalierbare Videoinfrastruktur nicht von wenigen zu wenigen, sondern von vielen zu vielen, die das symmetrische Teilen von Videos ermöglicht und das Teilen von Inhalten auf diesen Seiten auf dem ganzen Planeten. TED نيل: هذه هي البنية التحتية للفيديو القابل للتحجيم، وليس للقليل نحو القليل بل للكثير نحو الكثير، إنه معد لتشارك متناظر للفيديو ولتشارك المحتويات عبر هذه المواقع حول الكوكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus