"المحزنة" - Traduction Arabe en Allemand

    • traurige
        
    • Wahrheit
        
    Und es ist traurige Tatsache, dass zu jeder Zeit mehr als einer von fünf Amerikanern sagen wird, dass er einsam ist. TED والحقيقة المحزنة هي أنه في أي وقت من الأوقات، أكثر من واحد من كل خمسة أميركيين يقر بأنه وحيد.
    Wir sehnen uns einfach nach echter Romantik, das ist die traurige Wahrheit. Open Subtitles نحن تجويع فقط للصداقة الحقيقية، وهذه هي الحقيقة المحزنة.
    Meine lieben Genossen, ich hab traurige Nachrichten. Open Subtitles يا رفاقي الأعزاء, لدي بعض الأخبار المحزنة.
    Die traurige Wahrheit ist,... so bald man die Drogen kontrolliert, kontrolliert man die Stadt. Ich brauchte... Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أنك حينما تسيطر على المخدرات تتحكم بالمدينة
    Tja, die traurige Wahrheit ist, dass Underdogs selten gewinnen. Und Träumer? Open Subtitles حسناً، الحقيقة المحزنة هي أن المستضعفون نادراً ما يربحون
    Diese Mauern können viele traurige Geschichten erzählen. Open Subtitles تلك الجدران لديها العديد من القصص المحزنة لتسردها
    Die traurige Wahrheit ist, wir entwickeln Impfstoffe nicht basierend auf dem Risiko, das der Erreger für Menschen darstellt, sondern wie wirtschaftlich riskant es ist, diese Impfstoffe zu entwickeln. TED والحقيقة المحزنة هي اننا نطور لقاحات ليست مبنيةً على مسببات الأمراض التي يحتاجها الناس, وإنما على مدى المنفعة الاقتصادية لتطوير هكذا لقاحات.
    (Gelächter) Denn die traurige Wahrheit ist, dass wir beim Aussehen den Mann als Standard betrachten, TED (ضحك) لأن الحقيقة المحزنة هي أنه عندما يتعلق الأمر بالمظهر نتخذ الرجال كمعيار وكقاعدة.
    Welch traurige Zeiten, in denen jeder Rüpel zu alten Damen "Ni" sagen kann. Open Subtitles يا لهذه الأوقات المحزنة عندما يأتى أشرار و يقولوا "نى" إلى السيدات الكبيرات فى السنّ
    - traurige Realität des Marktes. Open Subtitles أقول لك ، إنها الحقيقة المحزنة للسوق
    Es ist eine traurige Tatsache, dass ich mich... wie jeder Inselbewohner ab und zu aufs Festland begeben musste. Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أنه ... مثل أي ساكن جزيرة من وقت لآخر لابد أن أزور اليابسة ...
    "Auch wenn Mr. O'Brien Anzeichen von einem Horatio Alger "Man kann alles schaffen" - zeigt, ist die traurige Wahrheit, dass er sich nicht entfaltet." Open Subtitles بينما يبرهن السيد اوبراين على روح" التحدي, الحقيقة المحزنة ان عمله لم يطور ابدا
    Die traurige Wahrheit ist, dass, wenn wir aus Hass Blut vergießen, wir dann nicht besser als sie sind! Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أننا إذا أسلنا دماء شخص ما بدافع الكراهيّة... فلن نكون أفضل منه
    ... schön, diese traurige Erinnerung durch diese glückliche zu ersetzen. Open Subtitles من اللطيف أستبدال تلك الذكرى ... المحزنة بهذه السعيدة
    Die traurige Wahrheit ist, dass die Kinder stärker für ihre Rechte kämpfen, als es die Erwachsenen tun. Trotzdem wächst die von Satyarthi, Yousafzai und anderen ins Leben gerufene Bewegung zur Befreiung von Kindern von Tag zu Tag, und neue, mutige Stimmen protestieren gegen Ungerechtigkeiten, die auf keinen Fall eine weitere Generation andauern dürfen. News-Commentary والحقيقة المحزنة هي أن ما يقوم به الأطفال في الكفاح من أجل حقوقهم أكبر من كل ما يقوم به الكبار في هذا الصدد. ومع هذا فإن حركة تحرير الأطفال، التي ساعد ساتيارتي ويوسفزاي وغيرهما في حشدها، تنمو يوماً بعد يوم، وهناك أصوات جديدة شجاعة تتعالي دوماً ضد الظلم الذي لا يجوز لنا أن نسمح باستمراره لجيل آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus