"المحطمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • kaputte
        
    • zerbrochene
        
    • gebrochene
        
    • gebrochenen
        
    • zerbrochenen
        
    • kaputten
        
    • zerschmetterten
        
    Eine Beschwerde über kaputte Fenster und herabfallendes Glas. Open Subtitles لدينا شكوى على بعض النوافذ المحطمة و الزجاج متناثر على الرصيف
    Du hast ihr erzählt, du wüsstest wie man kaputte Dinge repariert. Sie wird sterben. Open Subtitles لقد أخبرتها أنك تفهم كيفية إصلاح الأشياء المحطمة ،إنها تحتضر
    Da war eine Erdaushöhlung mit einer Menge Schutt, meist Holz und zerbrochene Kisten. Open Subtitles كان هناك حفرةً بالأرض وكذلك بعض الحُطام، غالباً بعض الخشب والصناديق المحطمة.
    Der Ermordete liegt auf dem Rücken. Die Gliedmaßen grotesk verrenkt, wie eine zerbrochene Puppe. Open Subtitles الجثة ملقاه على ظهرها , أطرافها مكسورة كالدمية المحطمة
    Denkst du, diese gebrochene Frau könnte dir das bieten, was ich dir biete? Open Subtitles هل تعتقد أن هذه المرأة المحطمة يمكنها أن تعرض عليك أي جزء مما أستطيعه؟
    Die Kriminalakte Ihres Typen mit dem gebrochenen Genick. Open Subtitles هذا هو التقرير الذى طلبتيه عن الشخص ذو الرقبة المحطمة
    Wenn ich noch eine weitere Nacht in dieser stinkenden Petrischale der zerbrochenen Träume und Körpergerüche verbringen muss, werde ich mir mein Gesicht abschneiden. Open Subtitles إن أمضيت ليلة أخرى في هذا المكان الموبوء بالأحلام المحطمة ورائحة العرق فسأقطع وجهي
    Wenn der Rettungtrupp kommt rechnen die mit einer Leiche in dem kaputten Rover. Open Subtitles عندما يصل فريق الإنقاذ سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة
    Harold bringt meine Schwester nicht zu irgendeiner zerschmetterten Leiche. Open Subtitles لن اسمح لهارولد ان يجر اختى لرؤية بعض الجثث المحطمة
    Können wir uns zusammentun, um diese... kaputte, schöne Stadt in Ordnung zu bringen? Open Subtitles أيمكننا تخطي هذا معاً كي نصلح هذه المدينة المحطمة الجميلة؟
    Einfach abhauen und den Stiefsohn und die kaputte Schwester hilflos zurücklassen. Open Subtitles أبن زوجي غريب الأطوار وأختي المحطمة للدفاع عن أنفسهم، حسناً ؟
    Bis jetzt nutzten Regierungen Technologien effektiv, um ihre Bürger zu menschlichen Sensoren zu machen, die den Behörden Daten über die Stadt liefern: Schlaglöcher, umgestürzte Bäume oder kaputte Straßenlaternen. TED حتى الآن، معظم حكومات المدن كانت متأثرة باستخدام التكنولوجيا لتحويل المواطنين إلى أجهزة استشعار بشرية تمد السلطات ببيانات عن المدينة: الحُفر أو الشجر المتساقط أو المصابيح المحطمة.
    Sie haben über kaputte Familien geredet. Open Subtitles كانوا يتحدثون عن العائلات المحطمة
    Da werden noch einige weitere zerbrochene Spiegel und zerissene Wandteppiche sein, fürchte ich. Open Subtitles أخشى أنه سيكون هناك المزيد من المرايا المحطمة والمفروشات الممزقة هنا
    Zwei Pfund für zerstörte Türen und zerbrochene Fenster. Open Subtitles ‫جنيهان مقابل الأبواب المحطمة ‫والنوافذ المهشمة
    gebrochene Herzen werden nie mehr ganz. Open Subtitles والقلوب المحطمة لا تلتأم مجددا
    Wenn du eine kaputte Niere und noch mehr gebrochene Rippen haben willst, wenn dir das am Arsch vorbei geht... dann komm her. Open Subtitles إنْ كنتَ تريد أن ينتهي بك المطاف على أرضية بكُليتين ممزقتين والمزيد من الضلوع المحطمة ،وخلع في كلا الكتفين، إذن رجاءً على الرُّحب والسَّعة، وادنو قليلاً مني
    Dann wären all die gebrochenen Herzen und Geheimnisse von New York City mein. Open Subtitles كل قلوب نيويورك المحطمة واسرار العالم لي
    Menschen sterben an gebrochenen Herzen. Ich weiß das. Es wäre mir fast passiert. Open Subtitles يمكن للناس ان يموتوا من القلوب المحطمة انا اعرف ,لقد كاد يحدث لى
    Und als ich aus dem zerbrochenen Fenster schaute, sah ich etwas. Open Subtitles و عندما نظرت من خلال النافذة المحطمة رأيتُ شيئًا
    Wir haben eine Blutprobe vom zerbrochenen Fenster. Open Subtitles و على عينة دم من النافذة المحطمة
    Guck mal nach dem kaputten Fenster. Open Subtitles وانظر إذا كانَ بإمكانكَ إيجاد تلكَ النافذة المحطمة
    Seht ihr die zerschmetterten Rippen? Open Subtitles لا ، هل ترون هذه الضلوع المحطمة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus