Die Reservate werden in Stücke von 160 Morgen (647,5m²) zerteilt und an individuelle Indianer verteilt, der Überschuss wird entsorgt. | TED | تم تقسيم المحميات لمناطق كل منها يبلغ الـ 160 فدانا وتم توزيعها على أفراد السكان الأصليين مع زيادة تم التخلص منها. |
Dieser Schachzug zerstörte die Reservate und machte es leichter Gebiete mit jeder Generation weiter zu zerteilen und zu verkaufen. | TED | وهكذا تدمرت المحميات ممهدا الطريق لمزيد من تقسيم وبيع الأراضي مع مرور كل جيل. |
Und die Zunahme von Biomasse innerhalb der Reservate ist so was wie der Zinseszins. | TED | و إذا فكرنا في الزيادة في الكتلة الحيوية داخل المحميات فإنها تماثل الفوائد مجتمعة, أليس كذلك. |
Der Amerikanische Traum vom individuellen Landbesitz stellte sich als eine sehr raffinierte Art und Weise heraus das Reservat zu zerteilen bis nichts mehr übrig blieb. | TED | يبدو أن الحلم الأمريكي بالملكية الفردية للأراضي كان حركة خبيثة جدا لتقسيم المحميات حتى لا يبقى منها شيء. |
Aber für nachhaltige Auswirkungen brauchen wir schneller mehr Schutzgebiete. | TED | لكننا في حاجة أسرع إلى المزيد من المحميات البحرية، لتحقيق تأثير دائم. |
Und 1972 begannen die USA, ein Gegenstück im Meer einzurichten, die Nationalen Meeresschutzgebiete. | TED | وفي عام 1972، هذه الأمة بدأت في إنشاء نُسخ مطابقة في البحر، المحميات البحرية الوطنية. |
Und vielleicht auch von 1978 nach §30-47-1 Gesetz von New Mexico | Open Subtitles | وعلى الأرجح ليست بالفكرة السيئة إذا أستلمنا 30.47.1 من المحميات البحرية الوطنية... و 1978. |
Die Senke für Nächstenliebe als die einzige Möglichkeit Reservate zu schaffen ist nicht zukunftsfähig. | TED | الإعتماد على حوض الأعمال الخيرية فقط لصنع المحميات هو شئ لا يمكن الإعتماد على ثباته |
Die Lakota sind einer von vielen Stämmen die von ihrem Land in Kriegsgefangenenlager umgesiedelt wurden die man heute Reservate nennt. | TED | قبائل اللاكوتا من القبائل العديدة التي هُجرت من أراضها إلى سجن مخيمات الحرب المسماة حاليا "المحميات" |
Reservate sind wie Sparkonten. | TED | أما المحميات, فكأنها حساب توفير؛ |
Das Problem ist, dass wir diese riesigen Reservate nur errichten können in unbevölkerten Gegenden ohne soziale Konflikte, wo die politischen Kosten niedrig sind und die wirtschaftlichen Kosten ebenfalls. | TED | المشكلة أن إقامة تلك المحميات الكبيرة يتطلب أماكن غير مأهولة , حيث لا توجد صراعات إجتماعية, حيث التكلفة السياسية منخفضة. و كذلك التكلفة الإقتصادية. |
Gleichzeitig muss jenen Menschen, die in oder in der Nähe solcher Reservate leben, die notwendige Unterstützung geboten werden, damit sie Landwirtschaft betreiben, fischen und sich eine Lebensgrundlage schaffen können, ohne damit genau jenes Ökosystem zu zerstören, auf das sowohl sie als auch die Tiere angewiesen sind. | News-Commentary | وفي نفس الوقت، لابد وأن يحصل السكان في التجمعات التي تعيش داخل هذه المحميات أو بالقرب منها على المساعدات اللازمة لزراعة الأرض، وصيد الأسماك، واكتساب الرزق بأساليب لا تؤدي إلى تدمير النظام البيئي الذي تتوقف عليه حياتهم وحياة الكائنات التي تستوطن هذه المناطق. |
Hätten wir keine Reservate erschaffen, wären sie vollständig ausgelöscht worden. | Open Subtitles | لو لم نكن أنشأنا المحميات لكانوا انمحوا من الوجود نهائياً - نعم، وهذا - |
Noch zwei Beispiele, wie diese Schutzgebiete Menschen nutzen können. | TED | مثالين آخرين, لكيف يمكن لتلك المحميات أن تنفع الناس. |
Eine sehr offensichtliche ist das Meeresschutzgebiet, besonders die Schutzgebiete mit Fischereiverbot, die wir einrichten, um dem Leben im Ozean Erholung zu gewähren. | TED | إحدى تلك الطرق واضحة جدا و هي المحميات البحرية, و خصوصا محميات "نو تايك" -بدون صيد- و التي نقيمها لنسمح للحياة البحرية أن تتعافى. |
Und ich möchte mit einer hoffnungsvollen Geschichte abschließen, eine Geschichte über Meeresschutzgebiete, als eine Lösung für das Problem der Überfischung, der globalen Fischkrise. | TED | وأردت أن أغلق هذا البرنامج مع قصة عن الأمل ، قصة فعلت في المحميات البحرية ونوع من الحل لمشكلة الصيد الجائر ، والأزمة العالمية الأسماك القصة. |
Wenn wir an Meeresschutzgebiete für Tiere wie Delfine denken, müssen wir uns über die Folgen unserer Eingriffe im Klaren sein, die wir für recht harmlos hielten. | TED | لذا فعندما نفكر في المحميات البحرية التي تستهدف الدلافين فان هذا يعني اننا يجب ان نكون واعين لتلك النشاطات التي يمكن ان تنشط في قرب تلك المنطقة |