"المخترقون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hacker
        
    Ich sollte diese Hacker da draußen ausfindig machen, nur um ihnen zu danken. Open Subtitles يجب عليّ أن أتعقب هؤلاء المخترقون في الخارج فقط لأشكرهم على هذا
    Weil ich etwas in den Dokumenten nicht sehen darf, die die Hacker dir gestohlen haben. Open Subtitles لأنهم لا يريدونني أن أرى شيئا في تلك الملفات التي سرقها أولئك المخترقون منكم
    Und darum sind Hacker nur ein Element eines internetkriminalistischen Unternehmens. TED و هذا لأن المخترقون يمثلون عنصر واحد فقط في مؤسسة الجريمة الالكترونية.
    Terroristen wissen das. Hacker wissen das. TED الإرهابيون يعرفون هذا. المخترقون يعرفون هذا.
    Wir sind oft entsetzt und fasziniert von der Macht, die Hacker heute haben. TED غالبا ما نكون في حالة خوف وذهول أمام القوة التي يمتلكها المخترقون حالياً.
    Weil ich etwas in den Dokumenten nicht sehen darf, die die Hacker dir gestohlen haben. Open Subtitles لأنهم لا يودّون مني رؤية شيء في الوثائق التي سرقها المخترقون منكم
    Weil ich etwas in den Dokumenten nicht sehen darf, die die Hacker dir gestohlen haben. Open Subtitles لأنهم لا يُريدونني أن أرى شيئا في الملفات التي سرقها المخترقون منك
    Das ist das Machtgefühl, das Hacker haben. TED إنه شعور القوة الذي يحسه المخترقون.
    In Konflikten auf der Krim und in Lateinamerika, in Europa und den Vereinigten Staaten, sind Hacker eine soziale, politische und militärische Macht. TED انطلاقا من أزمة شبه جزيرة القرم وصولا إلى أمريكا اللاتينية، من أوروبا إلى الولايات المتحدة، أصبح المخترقون قوة دعم اجتماعية وسياسية وعسكرية.
    Hacker in der letzten Reihe antworteten: "Dann hört auf, uns zu verhaften." TED "فرد المخترقون من الصفوف الخلفية، إذا توقفوا عن القبض علينا."
    Die Spielregeln sind nicht mehr so klar wie früher, aber vielleicht sind Hacker die einzigen, die in der Lage sind, Regierungen und datensammelnde Unternehmen auf ihrem eigenen Spielfeld herauszufordern. TED فقواعد اللعبة باتت غير واضحة، ولكن ربما يكون المخترقون هم الوحيدون القادرين على الوقوف ضد التجاوزات الحكومية والمؤسسات المحتكرة للبيانات في عقر دارهم.
    Über die letzten drei Jahrzehnte haben Hacker viel getan, sie haben aber auch Bürgerrechte, Innovation und Internetfreiheit beeinflusst, und ich denke, es ist an der Zeit, sich genau anzuschauen, wie wir Hacker darstellen. Wenn wir sie nämlich weiterhin als die bösen Buben sehen, wie können sie dann auch Helden sein? TED ففي العقود الثلاثة الأخيرة، قام المخترقون بالعديد من الأمور، ولكنهم أيضا أثروا في الحريات المدنية، والإبداع وحرية الانترنت، لذا أعتقد أن الوقت قد حان لمراجعة الطريقة التي نصورهم بها، لأنه إذ استمرينا في النظر إليهم كمجرمين، كيف يمكن ان يكونوا أبطالا أيضا؟
    Hacker haben eine kurze Aufmerksamkeitsspanne. Open Subtitles المخترقون لديهم صبر قليل
    Haben Sie Holt umgebracht, damit all die andern Hacker sich nicht an Pelants Geld vergreifen? Open Subtitles قتلت (هولت) حتى لا يصل المخترقون الآخرون لمال (بيلانت)؟
    (Gelächter) (Applaus) Jahrelang standen Hacker auf der falschen Seite, aber im Lichte unseres heutigen Wissens, wer passt besser auf unsere Internetwelt auf? TED (تصفيق) في الواقع، خلال سنوات، كان المخترقون بالجهة الخطأ من القضبان، ولكن في ضوء ما نعرفه الان، من هو الأحرص فينا على عالمنا الرقمي؟
    - Diese Hacker sind mies. Open Subtitles -أولئك المخترقون حقيرون .
    Kerr beschrieb das, was er als „Lieferkettenangriffe“ bezeichnete, bei denen Hacker nicht nur urheberrechtlich geschützte Informationen stehlen, sondern noch weiter gehen und fehlerhafte Daten und Programme in Kommunikationshardware und ‑Software einschleusen – trojanische Pferde, mit denen ganze Systeme zum Stillstand gebracht werden können. Alle Regierungen werden einer neuen Art Bedrohung ausgesetzt sein, der schwer zu begegnen ist. News-Commentary ولقد وصف كير ما أطلق عليه "الهجمات على سلسلة الإمداد"، حيث لا يكتفي المخترقون بسرقة المعلومات الخاصة بالملكية، بل إنهم يذهبون إلى ما هو أبعد من هذا فيزرعون معلومات وبيانات خاطئة وبرامج مزيفة داخل أجهزة وبرمجيات نظم الاتصالات ـ أحصنة طروادة التي يمكن استخدامها لإسقاط أنظمة الحاسب الآلي. ولسوف تصبح كل الحكومات عُـرضة لنوع جديد من التهديد الذي سيكون التصدي له في غاية الصعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus