"المدن في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Städte der
        
    • Städte in
        
    • Städten im
        
    Was ist Ihr Beitrag zur Rettung der Bienen oder zu ihrer Hilfe, oder sich Gedanken über nachhaltige Städte der Zukunft zu machen? TED ماذا تستطيعون فعله للحفاظ على النحل ومساعدتهم أو لنفكر باستدامة المدن في المستقبل؟
    Die dritte Zahl ist zwölf: Dies ist die Zahl der Städte der Welt mit einer Einwohnerzahl von 1 Million oder mehr im Geburtsjahr meiner Großmutter. TED الرقم الثالث هو 12: هذا عدد المدن في العالم التي كان فيها مليون إنسان أو أكثر عندما ولدت جدتي.
    Das ist Çatalhöyük, eine der ersten Städte der Welt. TED هذه كاتالويوك أحد أوائل المدن في العالم
    Weißt du, warum es diese Städte in der Wüste gibt? Open Subtitles هذه المدن في الصحاري هل تعلم لماذا وصلو الى هناك
    Gibt viele Städte in Mexiko. Open Subtitles هناك الكثير من المدن في المكسيك.
    Ein Haus im typisch westlichen Stil in Kampala oder Accra kostet derzeit z. B. das Zwei- oder Dreifache eines vergleichbaren Hauses in Cleveland oder anderen Städten im Herzen Amerikas. Während die Immobilienpreise von Madrid bis Dublin und von Miami bis Los Angeles einbrechen, bleiben die afrikanischen Preise nahezu oder effektiv auf Rekordhöhe. News-Commentary في المدن الأفريقية المعاصرة، ما زالت أسعار المساكن فلكية. فالمنزل الغربي النمط في كمبالا أو أكرا على سبيل المثال يبلغ سعره الآن ضعفي أو ثلاثة أضعاف سعر أي منزل مشابه له في كليفلاند أو غيرها من المدن في قلب أميركا. وفي حين تنهار أسعار المساكن من مدريد إلى دبلن ومن ميامي إلى لوس أنجلوس، فما زالت الأسعار في أفريقيا ثابتة عند مستويات غير مسبوقة من الارتفاع.
    Ihr Sohn ist in einer der größten Städte der Welt verschwunden. Open Subtitles بكلّ الإحترام المستحق، إبنك مفقود في أحد اكبر المدن في العالم
    Es war nur eine Ansammlung kleiner Holzhütten mitten im Sumpf, aber es wurde zu einer der mächtigsten Städte der Welt. Open Subtitles كانت مجرد مجموعة من الأكواخ في وسط المستنقع لكنها صارت واحدة من أقوى المدن في العالم
    Diejenigen von uns, die das Glück haben, in einer der größten Städte der Welt zu leben, haben nie die Auswirkungen einer katastrophalen Trockenheit erlebt. TED بالنسبة لأولئك الذين حالفهم الحظ منا للعيش في إحدى أكبر المدن في العالم، لم نشهد في الحقيقة أبدا الآثار المترتبة على الجفاف الكارثي.
    -Buenos Aires ist buchstäblich eine der schönsten Städte der Welt. Open Subtitles (بول): ب "بوينس آيرس" حرفياً هي واحدة من أجمل المدن في العالم
    Kenntnis nehmend von den Berichten The State of the World′s Cities 2004-2005: Globalization and Urban Culture (Der Zustand der Städte der Welt 2004-2005: Globalisierung und städtische Kultur) und Global Report on Human Settlements 2005: Financing Urban Shelter (Weltbericht über Wohn- und Siedlungswesen 2005: Finanzierung von Wohnraum in Städten), UN وإذ تحيط علما بالتقريرين المعنونين حالة المدن في العالم 2004-2005: العولمة والثقافة الحضرية()، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005: تمويل المأوى الحضري()،
    1. ermutigt die Mitgliedstaaten und die Partner der Habitat-Agenda, die zweijährliche Erstellung des Global Report on Human Settlements (Weltbericht über Wohn- und Siedlungswesen) und des State of the World's Cities Report (Bericht über den Zustand der Städte der Welt) zu unterstützen, um das Bewusstsein für Wohn- und Siedlungsfragen zu verstärken und Informationen über Bedingungen und Trends in Städten auf der ganzen Welt bereitzustellen; UN 1 - تشجع الدول الأعضاء والشركاء في جدول أعمال الموئل على تقديم الدعم لإعداد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة المدن في العالم مرة كل سنتين بقصد زيادة الوعي بالنسبة للمستوطنات البشرية، وعلى توفير المعلومات عن الأحوال والاتجاهات الحضرية في جميع أرجاء العالم؛
    Kenntnis nehmend von dem Bericht State of the World's Cities 2006/7: the Millennium Development Goals and Urban Sustainability - 30 Years of Shaping the Habitat Agenda (Zustand der Städte der Welt 2006/7: Die Millenniums-Entwicklungsziele und die Zukunftsfähigkeit der Städte - 30 Jahre Arbeit an der Habitat-Agenda), UN وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون حالة المدن في العالم للفترة 2006/7: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية - 30 سنة من تشكيل جدول أعمال الموئل()،
    Das sind alle Städte in dieser Gegend. Open Subtitles هذه هي كل المدن في تلك المنطقة
    Subventionen für fossile Kraftstoffe ermutigen Investoren, Ressourcen in Energieträger zu stecken, die den Klimawandel fördern. Dadurch wird auch die fürchterliche lokale Verschmutzung erzeugt, unter der die Städte in China und Indien leiden. News-Commentary وهو أمر غير منطقي على الإطلاق. ذلك أن إعانات دعم الوقود الأحفوري تشجع المستثمرين على تخصيص الموارد للوقود الذي يسبب تغير المناخ. وهي تولِّد التلوث المحلي الرهيب الذي يفسد جو المدن في الصين والهند. وتذهب أغلب فوائد الإعانات إلى أبناء الطبقة المتوسطة وليس الفقراء.
    Es ist ein Armutszeichen der Entwicklungsökonomie, dass Vorschläge wie diese als Vorreiterprojekte angesehen werden. Aber solange es zwischen Lagos und Abidjan – zwei der führenden Städte in Westafrika – alle 14 Kilometer eine Straßensperre gibt, wird der Fortschritt nur langsam vor sich gehen. News-Commentary إنها لعلامة على فقر اقتصاديات التنمية أن يُـنظَر إلى مثل هذه المقترحات وكأنها من أحدث النظريات. ولكن ما دام هناك حاجز طريق بعد كل 14 كيلومتراً على الطريق بين لاجوس وأبيدجان ـ اثنتين من كبريات المدن في غرب أفريقيا ـ فلابد وأن يظل التقدم على الأرض بطيئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus