4. Hilft das nichts, ist dem Wunsch nach Schuldenabbau Einhalt zu gebieten, indem man verspricht, in Zukunft mehr Geld zu drucken, wodurch die Inflationsrate steigt und es attraktiver wird, Geld auszugeben, als es zu sparen. | News-Commentary | 4. وإذا فشل هذا فعليك أن تمنع الرغبة في تقليص المديونيات من خلال الوعد بطباعة المزيد من النقود في المستقبل، وهو ما من شأنه أن يرفع من معدل التضخم ويجعل الاحتفاظ بالنقود أقل جاذبية من إنفاقها. |
2. Falls doch in die Misere geraten, ist dem Wunsch nach Schuldenabbau Einhalt zu gebieten, indem man Zentralbanken anhält, Anleihen gegen Cash zu kaufen, wodurch die Zinssätze sinken, so dass es attraktiver ist, Anleihen als Cash zu halten. | News-Commentary | 2. إذا وجدت نفسك هناك، فعليك أن تمنع الرغبة في تقليص المديونيات عن طريق حمل البنك المركزي على شراء السندات في مقابل النقد، وبالتالي دفع أسعار الفائدة إلى الانخفاض، حتى يصبح الاحتفاظ بالديون أكثر جاذبية من الاحتفاظ بالنقود. |
3. Falls noch immer in der Misere festsitzend, ist dem Wunsch nach Schuldenabbau Einhalt zu gebieten, indem man das Finanzministerium anhält, für risikoreiche Vermögenswerte zu garantieren oder selbst sichere Vermögenswerte auszugeben, um die Qualität der Anleihen auf dem Markt zu steigern. Auch dadurch wird das Halten von Schuldtiteln attraktiver. | News-Commentary | 3. وإذا ظللت هناك فعليك أن تمنع الرغبة في تقليص المديونيات من خلال حمل الخزانة على ضمان الأصول الخطرة، أو إصدار أصول آمنة من أجل رفع جودة الديون في السوق؛ وهذا أيضاً من شأنه أن يجعل الاحتفاظ بالديون أكثر جاذبية. |