Wenn wir die Flut verpassen, hängst du noch einen Tag hier fest. | Open Subtitles | لا أريد أن نفقد المد والجزر وإلا ستبقى هنا ليوم آخر |
Besser, wir machen das fertig, bevor die Flut kommt. | Open Subtitles | لا شيء. أوه ، نحن أفضل انجاز ذلك قبل أن يأتي فيها المد والجزر |
Wer sich dem Meer verbunden fühlt, wie wir Kinder der Gezeiten, muss immer wieder dorthin zurückkehren. | Open Subtitles | هؤلاء هم أطفال المد والجزر علينا العودة للبحر مرات ومرات |
Wer sich dem Meer verbunden fühlt, wie wir Kinder der Gezeiten, muss immer wieder dorthin zurückkehren. | Open Subtitles | هؤلاء الذين هم أطفال المد والجزر يجب أن يعودوا إلى ذلك مرات ومرات |
Mit den Veränderungen, den Gezeiten und dem Wetter trocknen manche Stellen aus, neue werden erschaffen. | TED | مع تغييرات المد والجزر والجو، فبعض الأشياء قد تجف وبعض الأشياء تتكون من جديد. |
So mussten etwa Schiffskapitäne Informationen über die Gezeiten kennen, um sicher in den Häfen anzulegen. | TED | فمثلا، احتاج قباطنة السفن إلى معرفة معلومات عن المد والجزر من أجل الرسو بأمان على الموانئ. |
Nach Hochrechnungen könnten 34% der gesamten Energie für GroÃbritannien allein durch Gezeitenkraft erzeugt werden. | Open Subtitles | يــُــتنبّؤ أن 34 % من مجموع الطاقة في المملكة المتحدة يمكن أن تأتي من قوّة المد والجزر وحدها. |
Herschel half, indem er Gezeitenbeobachtungen vor der südafrikanischen Küste machte, und wurde, wie er gegenüber Whewell beklagte, für seine Mühen durch eine heftige Flut vom Hafenbecken gestoßen. | TED | ساهم هيرشل عن طريق جعل ملاحظات المد والجزر قبالة سواحل جنوب افريقيا، و لأنه اشتكى لويول، فقد تم القاؤه قبالة الميناء أثناء موجة مد عنيفة لتسببه بالمتاعب. |
Verpassen wir diese Flut, müssen wir bis morgen warten. | Open Subtitles | اذا فقدنا المد والجزر فلن نتحرك حتى الصباح . |
Ich herrsche nicht über Ebbe und Flut. | Open Subtitles | لست أنا مَن يقرر وقت المد والجزر. |
Die Flut, Sir... | Open Subtitles | كان الأمر عاجل بشأن المد والجزر. |
Die St. Serlos Segen bricht mit der nächsten Flut auf. | Open Subtitles | سفينة "سان سيرلو" ستُغادر مع المد والجزر فى غضون 3 ساعات. |
Ich wuchs neben den Gezeiten und dem Marschland... auf einer Insel vor Carolina auf. | Open Subtitles | لقد نشأت ببطء ، إلى جانب المد والجزر والمستنقعات في بجر جزيرة كارولينا |
Tsunamis sind zwar als Gezeitenwellen bekannt, haben aber nichts mit den Gezeiten zu tun, die die Schwerkraft von Sonne und Mond bewirken. | TED | بالرغم من أن موجات تسونامي تعرف بموجات المد والجزر، إلا أنها في الواقع لا علاقة لها بنشاط المد والجزر والذي تسببه قوى الجاذبية للشمس والقمر. |
Ich weiß ungefähr, wie lange sie im Wasser lag, ich überprüfte die Gezeiten der Themse. | Open Subtitles | أعلم بالكاد فترة بقائهم في المياه راجعت تدفق المد والجزر على نهر التايمز |
Ich kann es bereits sehen, so unumgänglich wie die Gezeiten. | Open Subtitles | يمكننا أن نراها جميعا... لا مفر منه مثل المد والجزر. |
Das nächste Mal, wenn Gezeiten und Mond passen würden... wäre erst im Juli. | Open Subtitles | الفرصة القادمة ...عندما تناسبنا ظروف المد والجزر والقمر 413 00: 34: |
Energiekonzentrationen im Mittleren Osten, ein enormes Potential an Gezeitenkraft an der nordamerikanischen Atlantikküste, den größten Vorrat an Süßwasser in Brasilien, usw. | Open Subtitles | و تركز ضخم لموارد الطّاقة في منطقة الشّرق الأوسط إمكانيّة إنتاج ضخمة لطّاقة المد والجزر على ساحل المحيط الأطلسي في أمريكا الشمالية كذلك لدينا أكبر مخزون للمياه العذبة في البرازيل, إلخ. |
Manche Wissenschaftler vermuten, dass ’Oumuamua in großer Nähe zu einer größeren Sonne als der unseren entstand und dass die Gezeitenkraft des Sterns in der frühen Phase dieses Systems Planetenmaterial zerkleinerte. | TED | يعتقد بعض العلماء أن (أومواموا) ربما تكوّن بالقرب من نجم أكثر كثافة من نجمنا، وقوى المد والجزر الخاصة بالنجم مزّقت المواد الكوكبية مبكرًا في تاريخ النظام الشمسي. |