Ich sag's dir immer wieder, das ist nur der Spiegel im Bad, Baby. | Open Subtitles | لا أنفك أخبركِ بهذا، ولكن هذا بسبب المرآة التي في الحمام، حبيبتي |
der Spiegel aus Chris' Puderdose verhilft ihr zu neuen Blickwinkeln. | Open Subtitles | المرآة من يجب كريس المدمجة لتبين لهم شيئا أو اثنين. |
Für Mädchen, die nicht in den Spiegel schauen und sagen können: | TED | للفتيات اللاتي يكافحن للنظر في المرآة وتقلن لأنفسهن: أنا أحبكِ. |
- Doug, wir trieben es auf ihrem Bett vor den Augen ihres fünfjährigen Sohnes, und dank des Spiegels an der Wand konnte er es sogar verkehrt herum genießen. | Open Subtitles | دوغ، كنا على السرير، فعل ذلك في أمام ابنهما البالغ من العمر 5 سنوات. وبفضل تلك المرآة هناك، |
Ich fahre immer mit einem Auge im Rückspiegel. | Open Subtitles | أنا أقود دائماً بعين واحدة وعين على المرآة الخلفية |
Es geht nicht um die Lohntüte, sondern darum, in den Spiegel zu schauen... und zu wissen, dein Tag hatte einen Nutzen. | Open Subtitles | والسبب ليس الأجر بل هو الإحترام عندما ينظرون إلى نفسهم في المرآة ويدركون بأنهم أنجزوا شيئاً مهماً في النهار |
Als sie ihr eigenes Spiegelbild sah, fing sie an zu weinen. | TED | وعندما رأت انعكاسها في المرآة بدأت بالبكاء |
Wie kommt es, dass der Spiegel eure neuen Ichs zeigt? | Open Subtitles | كيف يمكن رؤيتنا انفسنا الآخرين تنعكس في المرآة? |
der Spiegel war in Familienbesitz, bis er ihn verkauft hat. | Open Subtitles | كانت المرآة لدي العائلة لسنين قبل أن يبيعها |
Keine Ahnung, aber wenn der Spiegel die Quelle ist, zerstören wir ihn! | Open Subtitles | لا أعرف لكن إن كانت المرآة هي المصدر أقول أن نجدها و ندمرها |
Das Nachrichtenmagazin der Spiegel veröffentlichte heute als Titelgeschichte den Text eines ungenannten ostdeutschen Autors zum Selbstmord in der DDR. | Open Subtitles | قامت مجلة المرآة اليوم بنشر مقال لكاتب ألماني شرقي مجهول حول الانتحار في جمهورية ألمانيا الديمقراطية |
Als der Spiegel zerbrach, hat der Schock auch alle anderen Verbindungen zu dem Schiff getrennt. | Open Subtitles | صدمة كسر المرآة تسببت في قطع كل الروابط مع السفينة |
Gebt Acht, der Spiegel kann euer bester Freund, oder euer schlimmster Feind sein. | Open Subtitles | وتذكرن, المرآة ممكن أن تكون صديقتكن المفضّلة أو أسوء عدو لكُنّ |
"Ich gehe auf die Toilette, sehe in den Spiegel und sage:" | Open Subtitles | إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول |
Wir sind Zwillinge, aber so verschieden... wie die zwei Seiten eines Spiegels. | Open Subtitles | نحن توأمان ، ولكنا مختلفان كأختلاف جانبي المرآة |
Solange sie nicht in meinem Rückspiegel auftauchen. Wieso? | Open Subtitles | طالما أنهم لا يظهرون في المرآة الخلفية لسيارتي,لماذا؟ |
Sie glauben lieber an einen Nazi, als in den Spiegel zu blicken. | Open Subtitles | تفضلين رؤية مجرم حرب نازي بيننا على أن تنظري إلى المرآة |
- Jeden Tag ein anderes Spiegelbild. | Open Subtitles | كل مرة أنظر إلى المرآة أكون شخص مختلف، مقزز |
Möglicherweise solltest du weniger Zeit vor diesem Spieglein, Spieglein an der Wand verbringen. | Open Subtitles | ربما تريدين قضاء وقت أقل ،في التحديق بتلك المرآة المرآة على الحائط |
Angenommen, der glücklichste Mann auf Erden würde in diesen Spiegel sehen, er sähe bloß sich selbst vor sich, ganz genauso, wie er ist. | Open Subtitles | أسعد رجل في العالم .. قد ينظر في المرآة .. ليرى نفسه .. تماماً كما هو |
Das ist die Frau von dem Haus in der Seventh Street! Oh, gut! | Open Subtitles | هذهِ هي المرآة التي تريد شراء المنزل في الشارع السادس ، ياإلهي |
In den Spiegeln sehe ich, dass ich immer hässlich sein werde. | Open Subtitles | حينما نظرت إلى تلك المرآة عرفت أنى سأكون قبيحة دائماً. |
Seine Seele versinkt im Spiegel und er wird zum Sterben in Eisenketten abgeführt. | TED | تدخل روحه المرآة ويتم سحبه بعيداً في سلاسل حديدية حتى يلقى حتفه. |
Sie sitzen nicht vor dem Spiegel und rätseln an sich selbst oder denken über sich nach. | TED | أنهم لا يجلسون أمام المرآة في محاولة معرفة أنفسهم، أو يفكرون في أنفسهم. |
Meine letzte Erkenntnis ist also, dass ein Computer in etwa wie ein Spiegel funktioniert und menschliche Gedanken zurückwirft, die wir ihm zeigen. | TED | وفي تصوري الأخير، أن الكمبيوتر، نوعا ما، يعمل مثل المرآة أي يعكس كل فكرة في ذهن شخص نقوم بإظهارها. |
Es ist, als schaut man in einen Spiegel und sieht nichts darin. | Open Subtitles | إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة |
Doch dann fand ich mich vor einem Spiegel wieder... und fing an, mein Haar zu bürsten, so wie jetzt... | Open Subtitles | وفجأة وجدت نفسي أمام المرآة وبدأت أسرح شعري هكذا |