Zu diesem Zweck wurden im vergangenen Jahr zwei weitere erfolgreiche Vertragshandlungsinitiativen abgehalten, in deren Mittelpunkt multilaterale Verträge im Zusammenhang mit der Förderung der Rechte von Frauen und Kindern sowie Verträge zur Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus standen. | UN | وجرى خلال العام الماضي تنظيم حدثين إضافيين ناجحين يتعلقان بالمعاهدات، جرى فيهما التركيز على المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتصل بالنهوض بحقوق المرأة والطفل والمعاهدات المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه. |
Schutz von Frauen und Kindern | UN | حماية المرأة والطفل |
Schutz von Frauen und Kindern | UN | حماية المرأة والطفل |
Aber für die Männer, die heute hier sind, möchte ich sagen, dass es nicht nur Frauen und Kinder sind, die in Gefahr sind. | TED | ولكن بالنسبة للرجال هنا، أريد أن أقول ليس المرأة والطفل فقط من هما في خطر |
Schutz von Frauen und Kindern | UN | رابعا حماية المرأة والطفل |
sowie in Anerkennung der Bedeutung der in der Presseerklärung seines Präsidenten vom 8. März 2000 abgegebenen Empfehlung, das gesamte Friedenssicherungspersonal im Hinblick auf den Schutz, die besonderen Bedürfnisse und die Menschenrechte von Frauen und Kindern in Konfliktsituationen speziell auszubilden, | UN | وإذ يسلم أيضا بأهمية التوصية الواردة في البيان الذي أدلى به رئيسه إلى الصحافة في 8 آذار/مارس 2000 والداعية إلى التدريب المتخصص لجميع أفراد حفظ السلام على حماية المرأة والطفل في حالات الصراع ومراعاة احتياجاتهما الخاصة وما لهما من حقوق الإنسان، |
6. fordert alle beteiligten Parteien auf, sicherzustellen, dass bei der Durchführung des Politischen Abkommens von Ouagadougou sowie in den Phasen des Wiederaufbaus und der Wiederherstellung in der Konfliktfolgezeit dem Schutz von Frauen und Kindern Rechnung getragen wird, so auch indem die Situation von Frauen und Kindern kontinuierlich überwacht und darüber Bericht erstattet wird; | UN | 6 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل معالجة مسألة حماية المرأة والطفل لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وكذلك خلال مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة المرأة والطفل والإبلاغ عنها؛ |
61 Staaten nahmen insgesamt 135 Vertragshandlungen vor (65 Unterzeichnungen sowie 70 Ratifikationen und Beitritte), die sich auf 23 Verträge im Zusammenhang mit der Förderung der Rechte von Frauen und Kindern bezogen. | UN | واتخذت 61 دولة ما مجموعه 135 إجراء يتعلق بالمعاهدات (شملت 65 توقيعا و 70 تصديقا وانضماما)، وذلك فيما يتعلق بـ 23 معاهدة تتصل بالنهوض بحقوق المرأة والطفل. |
l) dafür zu sorgen, dass innerhalb der UNMIS ausreichende Mitarbeiter, Kapazitäten und Fachkenntnisse auf dem Gebiet der Menschenrechte und der Geschlechterfragen vorhanden sind, um Maßnahmen zur Förderung der Menschenrechte, zum Schutz von Zivilpersonen und zur Überwachung durchzuführen, die den Bedürfnissen von Frauen und Kindern besonders Rechnung tragen; | UN | (ل) تأمين وجود أفراد وقدرات وخبرات كافية في مجالي حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية داخل بعثة الأمم المتحدة في السودان، من أجل الاضطلاع بمهام تعزيز حقوق الإنسان وحماية المدنيين ورصد الأنشطة التي تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات المرأة والطفل. |