"المرتبات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gehälter
        
    • Bezüge
        
    • Gehältern
        
    • die Löhne
        
    • Gehaltsliste
        
    • Bezugnahme auf
        
    • durch Bezugnahme
        
    • Gehaltsbuchhaltung
        
    Die meisten Programmierer arbeiteten damals auf Großrechnern, wenn sie Systeme für Inventare, Gehälter oder Zahlungen entwickelten. TED أغلب المبرمجين هذه الأيام عملوا على حواسيب مركزيّة، لبناء أشياء مثل أنظمة الجرد وأنظمة المرتبات وأنظمة دفع الفواتير.
    Die Entlegenheit einiger Gemeinwesen und die in einigen Fällen unzureichenden Gehälter und sonstigen Leistungen erschweren es, qualifiziertes Lehrpersonal zu gewinnen und zu halten, wodurch die Bildung an Qualität einbüßen kann. UN والموقع النائي لبعض المجتمعات المحلية وفي بعض الحالات عدم كفاية المرتبات والاستحقاقات يجعل من الصعب جذب واستبقاء الفنيين في مجال التدريس مما يؤدي إلى تدني مستوى التعليم.
    Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen. UN ويشدد المجلس على أن المسائل الحاسمة المتعلقة بتسديد الدين الخارجي وتسديد متأخرات المرتبات لموظفي الخدمة المدنية تستدعي المعالجة على نحو عاجل.
    Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde. UN وأدى ذلك إلى تعيين بعض موظفي الطوارئ دون إجراء ترتيبات تعاقدية رسمية وكذلك إلى حالات تأخير في دفع المرتبات والبدلات لــ 40 في المائة من موظفيه العاملين في المنطقة خلال المراحل الأولى من أزمات تيمور الشرقية.
    Für die Löhne braucht man Geld. Open Subtitles لان المرتبات سوف تكون جاهزه
    Wissen Sie, ich habe 25 Leute auf meiner Gehaltsliste. Open Subtitles هل تعلم .. انا لدى 25 شخص فى كشف المرتبات
    unter Hinweis auf ihre Resolution 44/198, mit der sie Mindestnettogehälter für Bedienstete des Höheren Dienstes und der oberen Führungsebenen durch Bezugnahme auf die entsprechenden Grundnettogehälter von Bediensteten in vergleichbaren Positionen am Basisdienstort des Vergleichsstaatsdienstes festlegte; UN إذ تشير إلى قرارها 44/198 الذي حددت بموجبه مستوى لصافي المرتبات الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بالرجوع إلى مستويات صافي المرتبات الأساسية للموظفين الذين يشغلون وظائف مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة والذين يعملون في المدينة الأساس،
    Prüfung der Gehaltsbuchhaltung UN 259- مراجعة نظام كشوف المرتبات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    b) Befreiung von allen Steuern auf die von den Vereinten Nationen gezahlten Gehälter, Zulagen und Bezüge; UN (ب) الإعفاء من الضريبة على المرتبات والبدلات والمكافآت التي تدفعها لهم الأمم المتحدة؛
    Abschnitt III Gehälter und damit zusammenhängende Zulagen UN المرتبات والبدلات
    Der Generalsekretär legt das Gehalt des Administrators des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen und die Gehälter der Bediensteten der Vereinten Nationen in der Laufbahngruppe Direktoren und obere Führungsebenen entsprechend den von der Generalversammlung festgesetzten Beträgen sowie nach Maßgabe der in Artikel 3.3 des Personalstatuts vorgesehenen Personalabgaberegelung und soweit anwendbar des Kaufkraftausgleichs fest. UN 1 - يحدد الأمين العام مرتب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرتبات موظفي الأمم المتحدة في فئة المدير وما فوقها بحسب المبالغ التي تقررها الجمعية العامة، وتخضع هذه المرتبات لخطة الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في البند 3/3 من النظام الأساسي للموظفين وتسويات مقر العمل حسب الاقتضاء.
    Der Rat betont, dass vordringlich die ausstehenden Bezüge im öffentlichen Dienst ausgezahlt werden müssen, und begrüßt die jüngste Ankündigung der Regierung der Zentralafrikanischen Republik, dass sie in dieser Richtung Schritte unternehmen wird. UN ويؤكد المجلس أولوية الحاجة إلى دفع متأخرات المرتبات في الخدمة المدنية، وهو يرحب بإعلان حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى حديثا عن تدابير متخذة في هذا الاتجاه.
    - Sie hat die Löhne gestohlen, Hedda. Open Subtitles لقد سرقت المرتبات يا هيدا
    Doch, das tut es, wenn sie auf der Gehaltsliste der Regierung stehen und ihren Job nicht erledigen. Open Subtitles هو من شأني عندما تكونين على قائمة المرتبات الحكومية ولا تقومين بعملك كما ينبغي
    unter Hinweis auf ihre Resolution 44/198, mit der sie Mindestnettogehälter für Bedienstete des Höheren Dienstes und der oberen Führungsebenen durch Bezugnahme auf die entsprechenden Grundnettogehälter von Bediensteten in vergleichbaren Positionen am Basisdienstort des Vergleichsstaatsdienstes (des öffentlichen Bundesdienstes der Vereinigten Staaten) festlegte; UN إذ تشير إلى قرارها 44/198، الذي أنشأت بموجبه مستوى لصافي المرتبات الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بالرجوع إلى مستويات صافي المرتبات الأساسية المناظرة للموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في المدينة الأساس للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة)،
    Das Amt stellte außerdem fest, dass die Kommission bei der vollständigen Umsetzung von fünf der zehn besonders bedeutsamen Empfehlungen, die sich auf die Prüfung der Gehaltsbuchhaltung und des Subregionalen Entwicklungszentrums in Kigali bezogen, erhebliche Fortschritte erzielt hat. UN 152 - ولاحظ المكتب أيضا أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أحرزت تقدما هاما في تنفيذ خمس من التوصيات العشر الجوهرية تنفيذا تاما وهي تتعلق بمراجعة حسابات المرتبات ومركز التنمية دون الإقليمي في كيغالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus