"المزاح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Witz
        
    • Spaß
        
    • Witze
        
    • Scherz
        
    • Scherze
        
    • Humor
        
    • witzig
        
    • lustig
        
    • Streiche
        
    • scherzen
        
    • Späße
        
    • spielen
        
    Ich bin vielleicht etwas komisch aber wenn ich nicht manchmal einen blöden Witz mache, werde ich verrückt. Open Subtitles ربما تجدنى كثير المزاح وكن اذا لم اقم بالقاء النكات السخيفه سأخرج عن عقلى
    Wenn ich einen Witz wollte, würde ich Ihnen beim Pinkeln zusehen. Open Subtitles اذا اردت المزاح سأريد مشاهدتك و أنت تتسرب
    An meinem Geburtstag wanderte ich zum Spaß in den "über 30" Chatroom. Open Subtitles حسنا, فى عيدِ ميلادي،تجولت في غرفة الدردشة فوق الثلاثين,كنوع من المزاح
    Ich bin so froh, dass wir schon Witze darüber machen können. Open Subtitles أنا سعيدة جدًّا إنهُ يمكننا المزاح مع بعضنا البعض بالفعل
    Sollte nur ein Scherz sein. Wer mich nicht versteht... Open Subtitles نحن نشعر بالرهبة حيال ذلك ولو انهم لا يتقبلون المزاح
    Ich fange an zu glauben, dass hier makabre Scherze getrieben werden. Open Subtitles إحساس أن هناك نوع من المزاح المرعب يتم ممارسته علينا
    Ich liebe die blauen Instrumente, owohl es ein insider Witz ist. Open Subtitles بالرغم اني احب الآات الزرقاء نوع من المزاح
    Sagt so etwas nicht mal als Witz. Open Subtitles ‫لا تقل شيئاً مماثلاً حتى ولو من باب المزاح‬
    Ok, passen Sie auf, ein Witz hat gefälligst lustig zu sein. Open Subtitles هل هذا من متطلبات المزاح أيفترض أن يكون مضحاً؟
    Wenn das ein Witz sein soll, verstehe ich ihn nicht. Open Subtitles ربما اكون ثقيلة, ولكن, ان كان هذا نوع من المزاح, فانا لا اتقبّله منكما .
    Sie können doch einen Spaß verstehen, oder? Open Subtitles يمكنه تقبل المزاح يا حبيبتي ، أليس كذلك ؟
    Irgendwann nachts aus Spaß... hab ich ihn dann gefragt: Open Subtitles فى أحدى الليالى و على سبيل المزاح قلت له قتلت من يا المو؟
    Pech, wenn sie keinen Spaß verstehen. Open Subtitles فليموتوا إذا كانوا لا يستطيعون تحمّل المزاح
    Ich machte damals sogar Witze: Wer alles vermasselt hat und anruft, kann als Vorsitzende enden. (Gelächter) TED لقد اعتدت على المزاح في ذلك الوقت للقول اذا أخفقت كمتصلة قد ينتهي بي الأمر لأدير المكان
    Und Charles, er mag Witze über Banken nicht besonders. Open Subtitles و بالمنا سبة تشارلى انه لا يحب المزاح فى البنك
    Oh, diese Witze, dieses Grinsen. und dieses Rumgelüge. Open Subtitles يمكنكَ الإبتسام بتكلّف و المزاح و الكذب على أخيك
    Ich hoffe, es ist ein Scherz und man will uns nur Angst einjagen. Open Subtitles آمل أن يكون هذا مجرد نوع من المزاح فقط، وأن الأولاد يحاولون إخافتنا فقط
    Aber Scherz beiseite. Eigentlich ist das ja das Leben. Open Subtitles . مع ذلك، هذا ليس وقت المزاح . فى واقع الامر، هذه حياة
    Lass doch die Scherze! Gute Nacht, Mrs Hilliard. Open Subtitles توقفى عن المزاح يا سيندى ليلتك سعيدة يا سيدة هيلارد
    Humor ist auf unsere gesellschaftlichen Traditionen angewiesen. TED ان المزاح يعتمد في الاساس على عادات المجتمع
    Xanthippe Lennister Voorhees, wenn du das witzig findest, gehörst du in einen Woody-Allen-Film, ich kann darüber nicht lachen. Open Subtitles زانثبي لانيستير فورهييز لو هذه هي فكرتك عن المزاح اذن انتي تنتمين الى فيلم لوودي الين
    Ich hab dir doch gesagt, er findet das nicht lustig. Open Subtitles اخبرتك بانه لم يأخذ الامر على محمل المزاح
    Gehst für deine Mutter an Halloween einkaufen, anstatt hier rumzurennen und üble Streiche und Ärger zu veranstalten. Open Subtitles تذهب للتسوق لأمك في عيد القديسين . بدلاً من الركض و المزاح وعمل مشاكل
    Und Sie scherzen darüber, mich zu konvertieren, weil ich Ihre Nuttenfantasie zerstört habe? Open Subtitles وانت الان تريد المزاح حول التحول بين الاديان بسبب ماذا اني حطمت اوهامك عن عاهره؟
    Das ist nicht der richtige Zeitpunkt für Späße. Open Subtitles " كاملة تمامًا وتعمل " (هذا ليس وقت المزاح يا (أوين
    Die Indianer spielen nicht. Richtig. Hey... Open Subtitles الكـلاب الهندية لا تعرف المزاح هل رأيتِ هذهِ الفتاة من قبل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus