Hier steht, dass Implantate ihr verbesserte Stärke, Ausdauer und elektrizitätsbasierende Kräfte gegeben haben. | Open Subtitles | مذكور هنا أن التقنيات المزروعة عززت قوتها وقدرة تحملها ووهبتها قوى كهربائية. |
Wir fanden heraus, dass mit Chemikalien und Drogen umhüllte Implantate die Immunantwort hemmen können. | TED | لقد اكتشقنا أنّ طلي الأجهزة المزروعة بمواد كيميائيّة وعقارات معيّنة يمكن أن يخفّف من الاستجابة المناعيّة. |
davon überzeugt, dass alles getan werden muss, um wirksam und koordiniert zur Bewältigung der Herausforderung beizutragen, welche die Räumung der auf der ganzen Welt verlegten Antipersonenminen darstellt, und ihre Vernichtung sicherzustellen, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري بذل أقصى جهد للمساهمة بطريقة فعالة ومنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
davon überzeugt, dass alles getan werden muss, um wirksam und koordiniert zur Bewältigung der Herausforderung beizutragen, welche die Räumung der auf der ganzen Welt verlegten Antipersonenminen darstellt, und ihre Vernichtung sicherzustellen, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Ich hörte Gerüchte über hochrangige Neos mit implantierter Technologie, aber... das ist das nächste Level. | Open Subtitles | سمعت شائعات عن تطورات (نيولوشن) رفيعة المستوى في التقنية المزروعة لكن هذه، إنها مستوى متقدم |
So etwa eine elegante Armbrust, die nach Blut dürstete und einen glänzenden Pflug, der bestellte Felder verwüstete. | TED | قوس أنيق متعطش للدماء ومحراث ناصع دمر الأراضي المزروعة دون غيرها. |
Diese machen die Implantate praktisch unsichtbar für das Immunsystem. | TED | فبشكل أساسيّ يقوم هؤلاء بجعل الأجهزة المزروعة غير مرئية بالنسبة للجهاز المناعي. |
In diesen Fällen können wir Implantate so entwerfen, dass sie Stoffe beinhalten, die bestimmte Signale freisetzen und vorsichtig die Immunreaktionen unserer Körper schneidern. | TED | في هذه الحالات، يمكننا أن نصّمم الأجهزة المزروعة لتحتوي على مكونات تقوم بإرسال إشارات محدّدة، وتضبط بحذر ردّات فعل أجسامنا المناعيّة. |
Die Implantate sind Teil eines Systems. Im Notfall werden Ärzte geschickt. | Open Subtitles | الأجهزه المزروعة مربوطة بنظام مركزي إذا حصل لأي شيء خاطئ نرسل ضباط بسرعة |
Die Folge der ständigen Überwachung ist, dass unsere Körper nützliche Implantate, wie Insulinpumpen, mit dem selben Argwohn behandeln wie schädliche Viren oder Bakterien. | TED | لكنّ عاقبة هذه المراقبة الدائمة أنّ أجسامنا تعامل الأجهزة المزروعة المفيدة، كمضخّات الأنسولين، بنفس التشكّك الذي تعامل به فيروسًا مؤذيًا أو بكتيريا. |
Außerdem bilden wir auch Implantate aus natürlichen Materialien, in Beschaffenheiten, die Gewebe nachahmen, damit der Körper eine mildere Reaktion einleitet als es für ein künstliches Implantat der Fall wäre. | TED | كما أنّنا نقوم بصنع المزيد من الأجهزة المزروعة من موادٍ طبيعيّة وبأشكالٍ تحاكي الأنسجة بشكلٍ مباشر، لكي يقوم الجسم بشنّ هجوم أضعف من الهجوم الذي قد يشنّه فيما لو صادف جهازًا صناعيًّا بالكامل. |
davon überzeugt, dass alles getan werden muss, um wirksam und koordiniert zur Bewältigung der Herausforderung beizutragen, welche die Räumung der auf der ganzen Welt verlegten Antipersonenminen darstellt, und ihre Vernichtung sicherzustellen, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
davon überzeugt, dass alles getan werden muss, um wirksam und koordiniert zur Bewältigung der Herausforderung beizutragen, welche die Räumung der auf der ganzen Welt verlegten Antipersonenminen darstellt, und ihre Vernichtung sicherzustellen, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
davon überzeugt, dass alles getan werden muss, um wirksam und koordiniert zur Bewältigung der Herausforderung beizutragen, welche die Räumung der auf der ganzen Welt verlegten Antipersonenminen darstellt, und ihre Vernichtung sicherzustellen, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Ich hörte Gerüchte über hochrangige Neos mit implantierter Technologie, aber... | Open Subtitles | لقد سمعت شائعات عن تقنيات (نيولوشن) المزروعة عالية المستوى لكن هذه تقع ضمن مستوى أعلى |
Leer stehende Häuser und brachliegende Felder – ein weit verbreitetes Phänomen im Süden Europas – stellen eine relativ sichere Anlage dar, die aufgrund niedriger Grundsteuern nicht viel kostet. Ein höherer Steuersatz würde Eigentümer animieren zu verkaufen, was zur Sanierung und Verbesserung von Land und Gebäuden führen würde – und praktisch die Wirkung eines umfangreichen Konjunkturpaketes hätte. | News-Commentary | الواقع أن ضريبة الثروة قد تشعل شرارة النشاط الاقتصادي والنمو. فالمساكن الخاوية والحقول غير المزروعة ــ وهي السمة المشتركة في جنوب أوروبا ــ تمثل استثماراً آمناً نسبياً ولا يكلف الكثير، وذلك نظراً للضرائب العقارية المنخفضة. وزيادة معدل الضريبة من شأنها أن تحث أصحاب الأملاك على البيع، وهذا بدوره يؤدي إلى ترميم وتحسين المباني والأراضي ــ فيعمل فعلياً كحزمة تحفيز كبيرة. |