"المسئولية عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verantwortung für
        
    • schieben
        
    • die Schuld
        
    • die Verantwortung
        
    • zur Verantwortung
        
    • dafür verantwortlich
        
    Es bedeutet etwas wie die Freude, die man fühlt, wenn man vorübergehend die Verantwortung für sein Leben an jemand anderen abgeben kann. TED إنها تعني شيئًا أشبه بالسعادة التي تشعر بها عندما يمكنك تحميل شخص آخر المسئولية عن حياتك لفترة مؤقتة.
    Nein. Trotzdem übernehme ich die Verantwortung für das Verhalten meiner Angestellten. Open Subtitles أبداً، لكن هذا لا يعني أني لا أتحمل المسئولية عن تصرفات طاقمي.
    Warum übergibt Irving Pounds die Verantwortung für dieses Aufgebot? Open Subtitles لماذا يضع إيرفينج باوندز فى المسئولية عن العملية ؟
    Wenn sie geändert werden, ist es nicht der ganze Punkt, um es auf den Kuffar zu schieben hab ich keine Verantwortung dafür? Open Subtitles في حال تغيرت الخطة , اليس من المفترض أنيتمالقاءاللومعلىالكفار! و ليس اعلان المسئولية عن ذلك ؟
    Unabhängig davon, ob er hierfür allein die Schuld trägt oder nicht: Im August 2000 wurde in Camp David eine echte Chance auf einen historischen Kompromiss vertan, und Arafat gestand dies ein Jahr später selbst ein. News-Commentary أما على المستوى الدولي، فلم يكن متوافقاً مع بيئة ما بعد الحرب الباردة. وسواء كان هو بمفرده من يتحمل المسئولية عن هذا أو لم يكن، فقد ضاعت فرصة حقيقية للتوصل إلى تسوية تاريخية في كامب ديفيد في أغسطس من عام 2000. ولقد اعترف شخصياً بهذا بعد عام من ذلك التاريخ، ولكن آنذاك كان قد فات الأوان بعد أن تغيرت القيادة في كل من الولايات المتحدة وإسرائيل ولم يعد هناك اهتمام بالارتباط به.
    Ich werde Euch persönlich dafür verantwortlich machen, wenn sie versagt. Open Subtitles سوف احملك شخصيا المسئولية عن الفشل
    Ich übernehme die volle Verantwortung für meine Taten. Open Subtitles أتحمل كامل المسئولية عن أفعالي
    Die heutigen Bedrohungen gehen gleichermaßen von nichtstaatlichen Akteuren wie von Staaten aus, und sie gefährden die menschliche Sicherheit ebenso wie die Sicherheit von Staaten. Kollektive Sicherheit bedeutet heute, die Verantwortung für unsere gegenseitige Sicherheit breiter zu verteilen. News-Commentary واليوم أصبحت التهديدات تأتي من جهات غير تابعة لدولة ما، علاوة على التهديدات من جانب الدول، وهي تعرض أمن الإنسانية كافة للخطر، علاوة على أمن الدول. والأمن الجماعي اليوم يعني مشاركة أكثر اتساعاً لكل دولة في المسئولية عن أمن الدول الأخرى.
    Wir Russen tragen offensichtlich die größte Verantwortung für den Zusammenbruch der UdSSR, aber auch Amerika ist hier verantwortlich zu machen. Als der Wandel kam, ersetzte Russland - statt einem langsamen demokratischen Prozess zu folgen - sein diskreditiertes kommunistisches Modell über Nacht mit einer Blaupause aus Harvard, die für das Land ebenso wenig geeignet war. News-Commentary نحن أهل روسيا نتحمل بوضوح أغلب المسئولية عن انهيار الاتحاد السوفييتي، ولكن لابد وأن أميركا تتحمل جزءاً من المسئولية أيضاً. فحين هبت رياح التغيير سارعت روسيا بدلاً من تبني عملية ديمقراطية متأنية، إلى استبدال النموذج الشيوعي سيئ السمعة، بين ليلة وضحاها، بمخطط عمل تم تصميمه في هارفارد ، والذي لم يكن بدوره مناسباً لأحوال وظروف البلاد. وفي النهاية تسببت هذه الخطة في إصابة الدولة بالعجز التام.
    Die Person, die die größte Verantwortung für die Katastrophe der Kulturrevolution trägt, ist selbstverständlich Mao, dennoch bleibt er Chinas Retter. Die Kinder von Maos oberen Kadern, die während der Kulturrevolution den größten Ruhm genossen, sind heute die Hauptnutznießer der derzeitigen Wirtschaftsreformen. News-Commentary مما لا شك فيه إن الشخص الذي يتحمل أكبر قدر من المسئولية عن كارثة الثورة الثقافية هو ماو ، إلا أننا ما زلنا نعتبره مخلص الصين ومنقذها. وإن أبناء الكوادر الحزبية الكبيرة التي عملت تحت زعامة ماو ، والذين تمتعوا بالشهرة أثناء الثورة الثقافية، هم المستفيدون الرئيسيون من الإصلاحات الاقتصادية التي تشهدها الصين اليوم.
    Das gilt auch für die USA. Gemäß der Vierten Genfer Konvention liegt die Verantwortung für den Schutz der Zivilbevölkerung in einem besetzten Land im Bereich der Besatzungsmacht, die im Fall des Schutzes irakischer Frauen ganz eindeutig versagte. News-Commentary وحتى اليوم لم يتمكن المسئولون العراقيون من التعامل مع هذا العنف المتصاعد ضد النساء، أو حتى مناقشة الأمر. ولكن باعتبارهم ممثلين منتخبين يتعين عليهم أن يتعاملوا مع هذه الجرائم. كما يتعين على الولايات المتحدة أن تقوم بنفس الدور. فطبقاً لمعاهدة جنيف الرابعة ترجع المسئولية عن حماية السكان المدنيين في أي بلد محتل إلى القوى المحتلة، والتي فشلت بوضوح في حالتنا هذه في حماية النساء العراقيات.
    Wenn die Union das Embargo aufheben sollte, würde dies eine Weigerung Europas darstellen, Verantwortung für die Katastrophe zu übernehmen, die sich möglicherweise anbahnt. Wie gewöhnlich ist es Amerikas Aufgabe, eine freie Nation zu schützen, die sonst möglicherweise zerstört wird. News-Commentary هذا الصمت يعطي إشارة شائنة. فالرسالة التي يبثها الاتحاد الأوروبي إلى الصين هي في واقع الأمر كالتالي: "لا شأن لنا بمسألة تايوان". وإذا ما قرر الاتحاد رفع الحظر، فإن أوروبا بهذا تكون قد رفضت تحمل المسئولية عن الفاجعة التي بدأت تلوح في الأفق. وكالمعتاد، يصبح لزاماً على أميركا أن تقوم بحماية دولة حرة قد يحيق بها الدمار لولا هذه الحماية.
    Tatsächlich wäre eine solche, mit dem Erfolg der Europäischen Integration eng verbundene Aufgabe eine authentische Erfüllung des europäischen Empfindens weltweiter Verantwortung – und eine erheblich bessere Strategie, als die verschiedenen Probleme unserer modernen Welt einfach auf Amerika zu schieben. News-Commentary الحقيقة أن الشروع في مثل هذه المهمة ـ والتي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بنجاح التكامل الأوروبي ـ يشكل إنجازاً حقيقياً صادقاً للحس الأوروبي بالمسئولية العالمية. وإن هذا ليعبر في النهاية عن استراتيجية أفضل كثيراً من المبادرة على نحو رخيص إلى تحميل أميركا المسئولية عن شتى المشاكل المعاصرة التي تواجه العالم.
    Falls sich die Olympiade – aufgrund potenzieller Proteste von tibetanischen, uigurischen oder Falun-Gong-Aktivisten oder ihren Unterstützern, der Einschränkung der Bewegungsfreiheit ausländischer Journalisten in China oder selbst von Dopingskandalen – als PR-Desaster erweist, besteht eine echte Chance, dass die Chinesen dem Westen und insbesondere Amerika die Schuld dafür geben werden. News-Commentary إذا ما تحولت الألعاب الأوليمبية إلى كارثة دعائية أخرى ـ بسبب الاحتجاجات المحتملة من جانب الناشطين من التيبت وأوغور وفالون غونغ أو أنصارهم ومؤيديهم، أو بسبب تقييد حرية الصحافيين الأجانب في الحركة، أو حتى الفضائح الخاصة بتعاطي المنشطات ـ فمن المرجح أن تسارع الصين إلى تحميل الغرب، وخاصة الولايات المتحدة، المسئولية عن ذلك.
    Wenn diese Politik scheitert, machen die Bürger die Bürgermeister dafür verantwortlich. Doch wissen Bürgermeister auch am meisten über die Kommunikationsstrukturen in ihren Kommunen und können daher am besten effektive Partnerschaften organisieren, um örtliche Probleme anzugehen und zu beheben. News-Commentary وفي المقام الأول والأخير، يتعين على محافظي المدن أن يعملوا كوسطاء، وذلك لأنهم يمثلون الخطوط الأمامية فيما يتصل بتنفيذ السياسات الحضرية. فعادة ما يُـحَـمِّـل المواطنون محافظي المدن المسئولية عن إخفاق هذه السياسات. لكن المحافظين هم أيضاً أكثر الناس علماً بعلاقات الاتصال داخل مجتمعاتهم، وهم بهذا أكثر الناس قدرة على تنظيم الشراكات الفعّالة لمواجهة القضايا المحلية وإيجاد الحلول لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus