Wir müssen diese grundlegenden Fragen verstehen: Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume? | TED | وعلينا أن نفهم هذه المسائل الرئيسية : كيف تنتقل الناس عبر هذه المساحات العمرانية الجديدة؟ |
Sie gehen los und kaufen ein Gebäude oder mieten es, oder mieten Bürofläche, und stellen die Räume mit Kram zu. | TED | يشترون مبنى , أو يستاجرونه أو يستأجرون بعض المساحات يملؤون المساحات بأشياء |
Wir wissen, dass die bloße Darstellung dieser Räume nicht ausreicht. | TED | ولكن أظن أننا نعلم أن مجرد تصور هذه المساحات ليس كافياً. |
Es bedeutet, dass ein öffentlicher Raum in der Altstadt von Sevilla auf einzigartige und individuell zugeschnittene Weise der Funktion einer modernen Stadt dient. | TED | ما يعني أن المساحات العامة في المدينة القديمة لإشبيلية يمكنها أن تكون فريدة ومصممة على النحو الذي تعمل به مدينة حديثة. |
Ich weiß ganz sicher, dass schon die Visualisierung von Räumen für Restorative Justice und Heilung verändernd wirken. | TED | أعلم بدون شك أن مجرد تصور المساحات للتصالح والشفاء هو أمر تحويلي. |
Und Milliarden von Zwischenräumen greifen zusammen mit den Nanopartikeln nach den Luftmolekülen und bedecken die Oberfläche mit Luft. | TED | ولديه مليارات من المساحات المتداخلة، وتلك المساحات، جنبا إلى جنب مع جسيمات نانوية، تصل ونتزع جزيئات الهواء، وتغطي السطح بالهواء. |
Wir haben uns unterschiedliche Bereiche des Kortex angesehen, während der Affe diese Aufgabe erfüllt. | TED | ولقد بحثنا في العديد من المساحات المختلفة للدّماغ لدى القرد لدى تعلمه هذه المهمة. |
Zum Beispiel schränken sie den Verkehr ein oder stellen Bänke auf oder schaffen Grünflächen. | TED | هكذا ربما يستطيعوا الحد من حركة المرور، بوضع مقاعد الحديقه ، أو بعض المساحات الخضراء |
Räume lassen sich auch gleichzeitig auf unterschiedliche Weise nutzen, oder wir können auch leere Räume neu nutzen. | TED | كما نرى يمكن للاشخاص ان يستخدموا المساحات المشتركة والمساحات الغير مستغلة |
Gehen Sie in diese Freiräume und lassen Sie Menschen hineingehen und diese Räume benutzen. | TED | وبالتالي إذهب داخل هذه المساحات المفتوحة واجعلها صالحة للناس للدخول إليها واستخدام هذه المساحات |
Wir müssen uns von Vorlesungssälen zu virtuellen Räume bewegen. | TED | حين يمكننا الانتقال من قاعات الدراسة الى المساحات الرقمية. |
Ferner platzierten wir Gewässer entlang der Hauptwindkorridore, sodass die Verdunstungskühlung ein Mikroklima erzeugen würde, das die Qualität der Räume für ihre Bewohner verbessern würde. | TED | كما قمنا بإضافة مسطحات مائية بمحاذاة ممرات الرياح المتوطدة، لكي يوفّر التبريد البخْري مناخات دقيقة تُعزز بدورها جودة تلك المساحات المٌتاحة للسُكّان. |
Benachbarte Räume waren nicht mehr benachbarte Momente, die Grundidee von Comics wurde also wieder und wieder und wieder gebrochen. Und ich dachte, OK, also | TED | المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا, |
Ausdrucksvolle Räume sind nicht Räume die nur das bestätigen was wir schon wissen. | TED | المساحات المعبرة ليست تلك التي تؤكد ببساطة مانعرفه سلفا |
Risiken um Räume zu schaffen die nie zuvor so weit auskragten. | TED | المخاطر لخلق المساحات التي لم تكن أبدا كابولية إلى هذا الحد. |
Drittens, der landesweit erste Raum, der Restorative Justice gewidmet ist, und der mit Natur, Farben, Stoffen und Zufluchtsorten gefüllt ist, um hier den Dialog zu fördern. | TED | وثالثاً، المقاطعة الأولى المكرسة للمعالجة التجديدية، مليئة بالطبيعة، الألوان، المساحات والملمس للمأوى لدعم الحوار هنا. |
Zwischen dem Atomkern und den Elektronen sind Unmengen leerer Raum. | TED | بين النواة والإلكترونات، هناك مناطق شاسعة من المساحات الفارغة. |
Und das ist eine wichtige Lehre, denn es muss kein Nullsummenspiel sein, den Verkehr zu bewegen und öffentlichen Raum zu schaffen. | TED | وهذا درس مهم لللغاية لأنها لا يتوجّب عليها أن تكون لعبة بدون اي فائدة بين تحريك السير وانشاء المساحات للعامة |
Ein städtischer Umbau: z.B. die Umgestaltung von Räumen und Verwendungszwecken von Räumen, die bereits vorhanden sind. | TED | نحن يجب ان نتحرك نحو التعديل المحدث للتمدن بحيث نستغل كل اشكال المساحات والمناطق الغير مستغلة الموجودة في المدن |
Stattdessen wird die CSF entlang der Außenseiten der Blutgefäße in und durch das Gehirn gepumpt. Wenn sie dort entlangfließt, spült sie den Abfall aus den Zwischenräumen der Gehirnzellen. | TED | عل العكس، السي إس إف قد تم ضخه داخل وخلال المخ بطول السطح الخارجي للأوعية الدموية، وأثناء اندفاعه للأسفل داخل المخ على طول السطح الخارجي لهذه الأوعية، يساعد في التنظيف فعليًا، ويزيل المخلفات من المساحات التي بين خلايا المخ. |
Ich schätze, er wird sich in einem der vorderen Bereiche befinden. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون فى أحد الأقسام الأماميه لدينا المزيد من المساحات لتغطيتها |
New York hat nur zwei Drittel der Grünflächen pro Einwohner, die andere Großstätte haben und in diesem Viertel ist es sogar nur ein Zehntel. | TED | لدى مدينة نيويورك ثلثا المساحات الخضراء لكل مواطن،كما في المدن الكبرى الأخرى، ويوجد في هذا الحي مايعادل عشر المساحات الخضراء. |
Rote und dunklere Farben zeigen dichtere Vegetation, und hellere Farben weite, offene Flächen. | TED | يظهر اللون الأحمر، والألوان الداكنة كثافة نباتية عالية، بينما يظهر اللون الابيض المساحات المفتوحة الشاسعة. |