Es gibt keinen Grund zu glauben, dass es in diesem viel grösseren Raum keine extrem wunderbaren, lohnenden Daseinszustände gäbe. Vielleicht solte, die weit über unseren wildesten Fähigkeiten liegen, es uns überhaupt vorzustellen oder zu träumen. | TED | ليس هناك سبب واحد يَدْعُنا نصدّق أنّ ضمن هذه المساحة الكبيرة لا توجد أنماط الكيْنونة ذات الأهميّة البالغة. بل توجد هناك أعداد تفوق مستوى قدراتنا الجامحة، ولو لمجردّ التخيّل أو الُحلُم بها. |
Und deshalb denke ich, um dieses dritte Problem zu lösen, müssen wir – langsam, vorsichtig, mit ethischer Weisheit und Zurückhaltung – die Mittel entwickeln, die uns ermöglichen, in diesen grösseren Raum zu gehen und ihn zu erforschen. Und die grossartigen Werte zu finden, die dort versteckt sind. | TED | ولحلّ هذه المشكلة الثالثة، أعتقد أننّا نحتاج بكلّ رويّة وحذر وحكمة وضبط نفس -- تطوير الوسائل التي تمكّننا من زيارة هذه المساحة الكبيرة وسبر أغوارها. وإيجاد القيم الثمينة التي تكمن هناك. |
HIer in dieser kleinen Ecke, hier, haben wir einen kleinen Unter-Raum von diesem grösseren Raum, der für Menschen zugänglich ist – Wesen mit unseren biologischen Möglickeiten. | TED | في الأسفلِِ هنا، في تلك الزاوية الصغيرة، لدينا مساحة صغيرة من هذه المساحة الكبيرة المسموحة لبني البشر-- كائنات كتلك التي لها نفس قدراتنا البيولوجية (العضويّة). |