CA: Wie sehen es die Leute, die Sie lieben und die sehen, dass Sie – dass Sie fast süchtig danach sind immer wieder neue Projekte zu starten. | TED | ك أ: وماذا عن الناس الذين يحبونك ويرون أنك تنفق.. أنت تكرر الوقوع فى فخ المشروعات الجديدة, و تقريبا أشعر أنك مدمنا لإطلاق شركات جديدة. |
Eines unserer allerersten Projekte war das Kopenhagener Hafenschwimmbad, das den öffentlichen Raum ins Wasser fortsetzt. | TED | واحد من أول المشروعات التي قمنا بها كان عبارة عن حوض استحمام المرفأ نوع من تواصل الملكية العامة وصولاَ للمياه |
Die Welt hat mehr als eine Billionen Stunden pro Jahr an Freizeit, die für gemeinsame Projekte zur Verfügung stehen. | TED | إن العالم لديه أكثر من تريليون ساعة سنويًا من وقت الفراغ والذي يمكن توظيفه في المشروعات المشتركة. |
Insbesondere an einigen Projekten, die von der Hewlett-Stiftung finanziert werden, die zum Vorreiter im Gebiet offen zugänglicher Inhalte geworden ist. | TED | وعلى وجه الخصوص، عدد من المشروعات التي تمولها مؤسسة هيوللت، التي أخذت دور القيادة في مجال المحتويات المفتوحة المصدر. |
Nur bei wenigen New Yorker Projekten könnte so viel Erde anfallen. | Open Subtitles | يبدو أن هناك رقم بسيط جدًا من المشروعات في نيويورك مؤهلين لنقل كل هذه القاذورات |
Am Ende jedes Materials in Connexions und in vielen anderen Projekten können Sie das Logo finden. | TED | في أسفل كل قطعة من المواد في "تواصل" وفي الكثير من المشروعات الأخرى، يمكنكم العثور على علامتهم. |
Zoe benimmt sich in letzter Zeit total eigenartig. Sie ist völlig aufgedreht und hat ihre kleinen "Projekte". | Open Subtitles | فزوي تتصرف بغاية الغرابة لديها تلك المشروعات الصغيرة |
Jetzt stürzt sie sich auf lauter Projekte, weißt du? | Open Subtitles | وهي حاليا تدفن نفسها في المشروعات حسنا , وهي في غاية اللطف معي |
Oder will der Staat eine Quote vorgibt, wenn er Projekte unterstützt und Sie brauchen eine Frau, aber niemand will mit Ihnen zusammenarbeiten, weil Sie bereits mit allen geschlafen haben. | Open Subtitles | أو بسبب أن الولاية أصدرت توصية لتمويل المشروعات وتحتاج لإمرأة. ولكن لن يعمل أحد معك |
Und obwohl weniger als 25 Prozent der Bewohner der Südbronx Autos besitzen, beinhalten diese Projekte tausende neue Parkplätze, jedoch nichts in Bezug auf den öffentlichen Nahverkehr. | TED | وعلى الرغم من أن 25 في المائة من سكان جنوب برونكس لديهم سيارات خاصة فإن هذه المشروعات تحتوي على الآلاف من المساحات المخصصة لانتظار السيارات لكنها تفتقد إلى الكثير من أماكن عبور العامة |
Solche Projekte holen die Menschen aus der Armut heraus, was die Zahl der Steuerzahler verbreitert. | Open Subtitles | هذه المشروعات التي ترفع الناس من الفقر which broadens the tax base. |
Sollen wir die betroffenen Projekte besprechen? | Open Subtitles | والآن هلا ناقشنا المشروعات المعنية؟ |
Und bei diesen Spendertreffen bemerkte ich, dass viele der schlimmsten Projekte, die vorgeschlagen wurden von unseren Klienten, von den Regierungen, von Förderern, viele von ihnen vertraten Lieferanten aus dem Norden, dass die schlechtesten Projekte zuerst realisiert wurden. | TED | و في إجتماعات المتبرعين هذه, لاحظت أن الكثير من المشروعات السيئة التي إقترحها عملائنا من الحكومات و المروجين الكثير منهم يمثلون موردين من الشمال أن اسوأ تلك المشروعات كان يتم تنفيذها أولا! |
Wie sich zeigt, ist die Erhaltung der Artenvielfalt nicht bloß wünschenswert; laut drei neuen Studien der Ökonomen Anil Markandya, Luke Brander und Alistair McVittie ist sie zudem finanziell sinnvoll, zumindest was einige Projekte angeht. | News-Commentary | وقد تبين أن الحفاظ على التنوع البيولوجي ليس مرغوباً فحسب؛ بل إنه وفقاً لثلاث دراسات جديدة أجراها خبراء الاقتصاد أنيل ماركانديا، ولوك براندر، وأليستير ماكفيتي، منطقي من الناحية المالية، على الأقل بالنسبة لبعض المشروعات. |
b) die Gründung beziehungsweise Neubelebung von Kleinunternehmen fördern, indem Finanzmittel oder Unterstützung für einkommenschaffende Projekte und ländliche Genossenschaften bereitgestellt werden und eine stärkere wirtschaftliche Diversifizierung erfolgt; | UN | (ب) تشجيع إنشاء وتنشيط المشروعات الصغيرة بتوفير التمويل أو الدعم للمشاريع المدرة للدخل والتعاونيات الريفية وبزيادة التنوع الاقتصادي؛ |
Wenn ich nicht gerade den programmierten Blick als Poetin des Codes bekämpfe, dann bin ich Masterstudentin am MIT Media Lab und habe dort die Möglichkeit, an verschiedensten, wunderlichen Projekten, u. a. dem "Aspire Mirror", zu arbeiten, einem Projekt, das digitale Masken auf mein Spiegelbild projiziert. | TED | حسنا عندما لا أقاوم النظرة المشفرة بصفتي شاعرة أستخدم التشفير، أنا طالبة دراسات عليا في إم آي تي ميديا لاب، و هناك لدي الفرصة للعمل على جميع أنواع المشروعات الغريبة، بما في ذلك ( أسباير ميرور)، مشروع قمت به لأرسم أقنعة رقْمية على انعكاسي. |