Ich denke das große Problem ist, das wir nicht schlau genug sind zu verstehen welche der Probleme denen wir begegnen gut genug sind. | TED | أعتقد بأن المشكلة الكبيرة هي أننا ليسوا أذكياء بصورة كافية لفهم أي المشاكل التي نواجهها جيدة بصورة كافية. |
das große Problem bei der Reform oder der Transformation ist die Tyrannei des gesunden Menschenverstands, | TED | المشكلة الكبيرة بالنسبة للإصلاح أو التغيير هو طغيان المنطق الشائع، |
Man nimmt das große Problem und zerteilt es in kleinere Bestandteile und attackiert diese. | TED | تأخذ المشكلة الكبيرة وتبدأ بتجزأتها نزولا إلى أجزاء أصغر وتبدأ في الهجوم عليها . |
Piper hat sie ausgeschaltet, warum die Aufregung? | Open Subtitles | (لقد فجّرتها (بايبر ما المشكلة الكبيرة ؟ |
Aber das hat das größte Problem noch nicht gelöst, das ich in Enron sah, da Enron nämlich ein zusätzliches soziales Element besaß: | TED | لكن هذا لا يحل المشكلة الكبيرة التي لدي مع إنرون بعد، لأن في حالة إنرون، هناك عامل إجتماعي أيضاً. |
Ein ziemlich großes Problem, wenn man versucht, einen Impfstoff zu entwickeln. | Open Subtitles | اناه نوع من المشكلة الكبيرة ان كنت ستحاول صنع لقاح |
Ja, das ist hier das große Problem, Schatz. | Open Subtitles | نعم، هذه هي المشكلة الكبيرة يا حبيبتي. |
Ausserdem, das große Problem ist jeder in der Geheimdienstgemeinschaft weiß wie hart die USA bei Stingers zuschlagen. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ المشكلة الكبيرة هي أنّ الجميع بمنظمة الاستخبارات يعلمون جميعاً مدى صرامة استخدام (الولايات المتحدة) للشدّة على الأسلحة الحيّة |
Das größte Problem zu Hause ist, dass es ursprünglich das Zentrum für das Weiterreichen von Essen und Esskultur war, was unsere Gesellschaft geprägt hat. | TED | المشكلة الكبيرة في المنازل هي انها كانت في العادة قلب تمرير الغذاء وثقافة الغذاء، التي شكّلت مجتمعنا. |
Die wahre Mafia. Der Erzbischof und die Vatikanbank sind das größte Problem. | Open Subtitles | رئيس الأساقفة ومصرف الفاتيكان تلك هى المشكلة الكبيرة |
Wir haben ein sehr großes Problem. | Open Subtitles | عِنْدَنا جداً المشكلة الكبيرة هنا، بنات. |
Selbst Hautinfektionen, von denen wir zunächst dachten, dass sie kein so großes Problem sind, leichte Hautinfektionen im Alter von 0-5 erhöhen das Risiko von Nierenversagen erheblich, was dann mit 40 Dialyse erforderlich macht. | TED | و حتى أمراض الجلد, التي اعتقدنا أساساً لم تشكل تلك المشكلة الكبيرة أمراض الجلد المتوسطة لدى أطفال الخامسة و ما دون زادت بشكل كبير احتمال حصول فشل كلوي بالتالي الحاجة الى غسيل كلى عند سن الأربعين |