Im turbulenten Nahen Osten von heute liegt wirtschaftliche Zusammenarbeit nicht mehr im eigenen Ermessen; sie ist zur Notwendigkeit geworden. Der anerkannte Zusammenhang zwischen wirtschaftlicher Zusammenarbeit und politischer Stabilität wird eine entscheidende Rolle dabei spielen, einen Ausweg aus dem derzeitigen Sumpf zu finden. | News-Commentary | ان التعاون الاقتصادي في الشرق الاوسط المضطرب اليوم لم يعد مسألة اختيار بل اصبح من الضرورات . ان العلاقة المعروفة بين التعاون الاقتصادي والاستقرار السياسي سوف تكون حاسمة من اجل ايجاد طريق للخروج من المستنقع الحالي وتجاهل ذلك يعتبر وصفة لاستمرار العنف والتجزئه. |
Dies ändert unsere Regierungs- und Managementparadigmen dramatisch, vom derzeitig linearen Befehl- und Kontrolldenken, das auf Effizienz und Optimierung schaut, in Richtung eines flexibleren, anpassungsfähigeren Ansatzes, bei dem wir erkennen dass Redundanz, in sozialen wie Umwelt-Systemen, der Schlüssel zum Umgang mit der turbulenten Ära der globalen Veränderung ist. | TED | و لكن هذا سيغير تماما طريقة حُكم و إدارة الأمور، من التيار الحالي أحادي التفكير، ذو نهج الأمر و السيطرة، لنقوم بتحسينه و رفع كفائته نحو إتجاه أكثر مرونة بكثير، أكثر تأقلماً بكثير، حيث نُدرك أن الوفرة سواء، في الأنظمة الإجتماعية أو البيئية، تُعد أساسية لنتمكن من التعامل مع عصر التغيرات العالمية المضطرب هذا. |
Und es gibt viel Sonnenschein in dieser aufgewühlten Welt. | TED | و نحن بحاجة إلى الكثير من ضوء الشمس في هذا العالم المضطرب. |
über dem Fluss Drina und stellt das Motiv eines Romans von Ivo Andríc dar. Dieser handelt davon, wie in diesem aufgewühlten Teil Europas und den Balkanstaaten im Laufe der Zeit Mauern errichtet wurden. | TED | وهو الجسر الذى يمر فوق نهر درينا، وهو موضوع رواية كتبها إيفو أندريتش، وتتحدث عن كيف أنّه وفى ذلك الجزء المضطرب من أوروبا و البلقان تم بناء عدد هائل من الأبنية عبر الزمن. |
Und mit dieser einfachen Maßnahme... könntet Ihr mit Eurem geplagten Gewissen Frieden schließen. | Open Subtitles | وبذلك المقياس البسيط أنا أثق أن ضمير جلالتك المضطرب قد يهدأ |
Doch ist das Assoziierungsabkommen der EU mit Mexiko 10 Jahre alt, und Europa hat noch keine strategische Partnerschaft mit Brasilien. Dies kommt teilweise durch die nie enden wollenden Verhandlungen mit Mercosur, der viel geplagten – und immer noch unvollständigen – lateinamerikanischen Zollunion. | News-Commentary | ولكن وعلى الرغم من أن عمر اتفاقية الشراكة الأوروبية مع المكسيك بلغ عشر سنوات إلا أنها لم تبن شراكات استراتيجية مع البرازيل. ويعود هذا الأمر بشكل جزئي إلى المفاوضات التي لا تنتهي مع ميركوسور ـ اتحاد الجمارك في أمريكا اللاتينية المضطرب غير الكامل حتى الآن. |
Eines Tages wird es auf dieser geplagten Erde | Open Subtitles | ذات يوم في هذا العالم المضطرب |