"المطلب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Forderung
        
    Er betont, dass die fortgesetzte Weigerung der Taliban, dieser Forderung nachzukommen, unannehmbar ist. UN ويشدد المجلس على أن إمعان الطالبان في عدم الامتثال لهذا المطلب أمر غير مقبول.
    Ich habe auch gehört, sie könnten dieser Forderung zuvorkommen. Open Subtitles اخبرونى أيضاً أنك قد تستطيع أن تستحوذ على هذا المطلب
    Anstatt ihre Missbilligung zum Ausdruck zu bringen, indem sie die Peking-Reise von Vize-Präsident Joe Biden verschob, wies die US-Regierung kommerzielle Fluggesellschaften an, Chinas selbsterklärte ADIZ zu respektieren. Japan dagegen sagte seinen Fluggesellschaften, Chinas Forderung zu missachten – ein Hinweis auf die größer werdende Kommunikationslücke in den US-japanischen Beziehungen. News-Commentary وبدلاً من إظهار الاستياء بتأجيل زيارة نائب الرئيس الأميركي جو بايدن إلى الصين، نصحت الإدارة الأميركية الخطوط الجوية التجارية باحترام منطقة تحديد الدفاع الجوي المعلنة أحادياً من جانب الصين. على النقيض، أخبرت اليابان شركات النقل الجوي التابعة لها بتجاهل المطلب الصيني، الأمر الذي يؤشر بتصدع متزايد في العلاقات الأميركية اليابانية.
    Doch anstatt an dieser Position festzuhalten und eine Debatte über einen Schuldenerlass zu einem Ablenkungsmanöver à la Draghi werden zu lassen, hat Griechenland diese Forderung innerhalb von Tagen fallen lassen. Dann folgte die unsinnige Provokation, Gespräche mit der Troika abzulehnen und das, obwohl die drei Institutionen griechischen Forderungen viel wohlwollender gegenüberstehen als die deutsche Bundesregierung. News-Commentary فقد بدأت اليونان التفاوض بالإصرار على خفض الدين كخط أحمر. ولكن بدلاً من التمسك بهذا الموقف وتحويل المناقشة حول الإعفاء من الديون إلى تكتيك مشتت للانتباه على غرار تكتيكات دراجي، تخلت اليونان عن هذا المطلب في غضون أيام. ثم جاء الاستفزاز العقيم المتمثل في رفض المحادثات مع الترويكا، برغم حقيقة مفادها أن المؤسسات الثلاث كانت جميعها أكثر تعاطفاً مع المطالب اليونانية مقارنة بالحكومة الألمانية.
    Die einzige Forderung der Menge war, dass Lahoud sein Amt niederlegen müsse. An diesem Tag forderte ich Drusenführer Walid Dschumblatt und den Chef der Zukunftsbewegung Saad Hariri, Sunnit und politischer Erbe seines ermordeten Vaters, auf, dieses Anliegen zu ihrer obersten Priorität zu machen. News-Commentary ولقد تجلى هذا واضحاً في الرابع عشر من فبراير حين اجتمع ما يقرب من المليون مواطن لإحياء الذكرى الأولى لاغتيال رفيق الحريري. وكان المطلب الأوحد للجماهير المحتشدة أن يتنحى لحود عن الرئاسة. وفي ذلك اليوم ناشدت زعيم الدروز وليد جنبلاط وزعيم حركة المستقبل سعد الحريري، الرجل السُـنّي والوريث السياسي لأبيه المغتال، أن يجعلا من ذلك المطلب شعاراً أسمى لحركتيهما.
    Er verzichtete auf Amerikas langjährige Forderung, wonach der Iran seine Urananreicherung aufgeben müsste, bevor man in Verhandlungen eintreten würde und er schwor der Idee eines Regimewechsels ab. Aber die Iraner sind die raffiniertesten Verhandler überhaupt und sie werden sicherstellen, dass ihr Atomprogramm rascher abgeschlossen ist als die Verhandlungen. News-Commentary تشكل إيران جبهة أخرى حيث قد يضطر أوباما إلى الإقرار بقصور توجهاته القائمة على المصالحة. لقد تنازل عن المطلب الأميركي القديم بوقف إيران لتخصيب اليورانيوم كشرط مسبق للتفاوض، كما تخلى عن أي فكرة لتغيير النظام في إيران. ولكن الإيرانيين هم المفاوضون الأكثر براعة وحذقاً على الإطلاق، وسوف يحرصون على تمكين برنامجهم النووي من السير بخطى أسرع من خطى المفاوضات. ولكن إذا حدث ذلك فكيف قد يكون الرد؟
    Frankeich, das erneut in Afrika interveniert - diesmal um die Ordnung in der Zentralafrikanischen Republik wiederherzustellen - ist das einzige europäische Land, das wirklich interessiert ist, der öffentlichen Forderung nach stabileren Sicherheitsstrukturen nachzukommen. Die Franzosen betrachten Europa als eine Art Supermacht - ein Status, der entsprechende militärische Kapazitäten voraussetzt. News-Commentary ففرنسا، التي تدخلت مرة أخرى في أفريقيا ــ لاستعادة النظام في جمهورية أفريقيا الوسطى هذه المرة ــ هي الدولة الوحيدة في الاتحاد الأوروبي التي تبدو مهتمة حقاً بتلبية المطلب الشعبي بإنشاء بنية أمنية أوروبية أكثر قوة. وينظر الفرنسيون إلى أوروبا بوصفها قوة عظمى نوعاً ما ــ وهي المكانة التي تعني ضمناً قدرة عسكرية موازية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus