Im Kampf zum Beispiel, befinden sich ein paar der größten Helden... in einem solchen Geisteszustand. | Open Subtitles | على سبيل المثال، في المعركةِ... البعض مِنْ الأعمال البطولية تحدثْ في هذه الحالة العقليةِ. |
Und um es zu schützen, trug ich diese Maske im Kampf. | Open Subtitles | لحِمايته،لَبستُ هذا القناعِ وادَخلَ سمك المعركةِ. |
Apollo trifft wieder das schlechte linke Auge vom ersten Kampf. | Open Subtitles | نَرى أبولو ضَربَ تلك العينِ اليسرى السيئةِ مِنْ المعركةِ الأولى. |
Nobukado hat sich im Kampf als Lord Shingen ausgegeben. | Open Subtitles | نابوكادو قَلَّد اللورد الراحل في المعركةِ |
Es war wie die Schlacht der Carmens, im Eiskunstlaufen Calgary 1988. | Open Subtitles | لقد كَانت كـ المعركةِ المنحوسة برقص السيداتِ على الجليد 1988. |
Im Kampf und zu Hause ist er so unerschütterlich wie ein Berg. | Open Subtitles | في المعركةِ وفي البيت هو صامدُ مثل الجبل |
- Man hat sie auf dem Rückzug getötet. - Dieser Kampf war ehrlos. | Open Subtitles | قُتِلوا عندموا كانوا يتراجعون لم يكن هناك شرفَ في هذه المعركةِ |
- Wenn General Meng im Kampf gefallen ist, wer seid dann Ihr? | Open Subtitles | ،إذا مات جنرالَنا في المعركةِ علي الأرض اذن مَنْ أنت؟ |
Aber wir müssen diesen verrückten Kampf beenden . | Open Subtitles | لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ عن هذه المعركةِ المجنونةِ. |
Ihre liegen eher im bewaffneten Kampf und Umgang mit... | Open Subtitles | بينما أنت تَكْمنُ في المعركةِ المُسلَّحةِ و التعامل مع |
Deshalb, mit ordnungsgemäßem Respekt den Regeln gegenüber, ist dieser Kampf nur mit einer Regel verbunden: | Open Subtitles | لذا، بالإحترامِ الصحيحِ للقواعدِ، هذه المعركةِ مَقتصرة على قاعدةِ واحدة فقط .. |
Es wurde ausgesagt, dass dissoziative Reaktion oder unwiderstehlicher Impuls... unter Soldaten im Kampf nicht ungewöhnlich sind. | Open Subtitles | قبل رد الفعل او النزوة التي لاتقاوم... لَيست غير شائعة بين الجنود في المعركةِ. |
Es kann nur vorkommen, selbst bei Soldaten im Kampf, wenn das Individuum eine andauernde psychoneurotische Vorgeschichte hat. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثُ - حتى بين الجنود في المعركةِ - لو كان الشخص قد عانى من المشاكل العصبية لفترة طويلة |
Wie du siehst, bin ich dem Kampf entflohen. | Open Subtitles | كما تَرى، هَربتُ مِنْ المعركةِ. |
Also, solange ich den Kampf selber promote, will ich mehr Druck, um einen Rückkampf zu kriegen. | Open Subtitles | انظر، طالما سَأكُونُ اروّجُ لهذه المعركةِ بنفسي... ... أُريدُضغطَأكثرَعليه لإعادةالمباراةِ. |
Kommt darauf an, wie dieser Kampf ausgeht. | Open Subtitles | أتفقنـا ... كَمْ كانت نتيجة هذه المعركةِ |
Ja, so wie da, als Sie so taten, als seien Sie betrunken und vor einigen Tagen diesen Kampf inszeniert haben. | Open Subtitles | تَأكّدتَ منشارَ كُلّ شخصِ أنت بالتَظَاهُر بكَوْن السكرانِ... وتمثيل مسرحي تلك المعركةِ قبل أيام قليلة. |
Unsere Schiffe im gemeinsamen Kampf gegen die Ori einzusetzen... war ein strategischer Fehler. | Open Subtitles | محاوله أن تتَعَاوُن سُفننا في المعركةِ " ضدّ هجومِ الـ " أوراى كَانَ خطأ إستراتيجي |
Seine Sprachprozessoren wurden im Kampf beschädigt. | Open Subtitles | معالجاته الصوتية أُتلفتْ في المعركةِ. |
Wenn diese Schlacht nötig ist, werde ich kämpfen. | Open Subtitles | إذا تلك المعركةِ يَجِبُ أَنْ تَجيءَ، أنا سَأُحاربُه. |
Da picknickten Zivilisten und schauten der Schlacht zu. | Open Subtitles | المدنيون كَانوا يَأْخذونَ نزهَ إلى تلك القمةِ لمُرَاقَبَة المعركةِ |