"المعركةِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kampf
        
    • Schlacht
        
    Im Kampf zum Beispiel, befinden sich ein paar der größten Helden... in einem solchen Geisteszustand. Open Subtitles على سبيل المثال، في المعركةِ... البعض مِنْ الأعمال البطولية تحدثْ في هذه الحالة العقليةِ.
    Und um es zu schützen, trug ich diese Maske im Kampf. Open Subtitles لحِمايته،لَبستُ هذا القناعِ وادَخلَ سمك المعركةِ.
    Apollo trifft wieder das schlechte linke Auge vom ersten Kampf. Open Subtitles نَرى أبولو ضَربَ تلك العينِ اليسرى السيئةِ مِنْ المعركةِ الأولى.
    Nobukado hat sich im Kampf als Lord Shingen ausgegeben. Open Subtitles نابوكادو قَلَّد اللورد الراحل في المعركةِ
    Es war wie die Schlacht der Carmens, im Eiskunstlaufen Calgary 1988. Open Subtitles لقد كَانت كـ المعركةِ المنحوسة برقص السيداتِ على الجليد 1988.
    Im Kampf und zu Hause ist er so unerschütterlich wie ein Berg. Open Subtitles في المعركةِ وفي البيت هو صامدُ مثل الجبل
    - Man hat sie auf dem Rückzug getötet. - Dieser Kampf war ehrlos. Open Subtitles قُتِلوا عندموا كانوا يتراجعون لم يكن هناك شرفَ في هذه المعركةِ
    - Wenn General Meng im Kampf gefallen ist, wer seid dann Ihr? Open Subtitles ،إذا مات جنرالَنا في المعركةِ علي الأرض اذن مَنْ أنت؟
    Aber wir müssen diesen verrückten Kampf beenden . Open Subtitles لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ عن هذه المعركةِ المجنونةِ.
    Ihre liegen eher im bewaffneten Kampf und Umgang mit... Open Subtitles بينما أنت تَكْمنُ في المعركةِ المُسلَّحةِ و التعامل مع
    Deshalb, mit ordnungsgemäßem Respekt den Regeln gegenüber, ist dieser Kampf nur mit einer Regel verbunden: Open Subtitles لذا، بالإحترامِ الصحيحِ للقواعدِ، هذه المعركةِ مَقتصرة على قاعدةِ واحدة فقط ..
    Es wurde ausgesagt, dass dissoziative Reaktion oder unwiderstehlicher Impuls... unter Soldaten im Kampf nicht ungewöhnlich sind. Open Subtitles قبل رد الفعل او النزوة التي لاتقاوم... لَيست غير شائعة بين الجنود في المعركةِ.
    Es kann nur vorkommen, selbst bei Soldaten im Kampf, wenn das Individuum eine andauernde psychoneurotische Vorgeschichte hat. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثُ - حتى بين الجنود في المعركةِ - لو كان الشخص قد عانى من المشاكل العصبية لفترة طويلة
    Wie du siehst, bin ich dem Kampf entflohen. Open Subtitles كما تَرى، هَربتُ مِنْ المعركةِ.
    Also, solange ich den Kampf selber promote, will ich mehr Druck, um einen Rückkampf zu kriegen. Open Subtitles انظر، طالما سَأكُونُ اروّجُ لهذه المعركةِ بنفسي... ... أُريدُضغطَأكثرَعليه لإعادةالمباراةِ.
    Kommt darauf an, wie dieser Kampf ausgeht. Open Subtitles أتفقنـا ... كَمْ كانت نتيجة هذه المعركةِ
    Ja, so wie da, als Sie so taten, als seien Sie betrunken und vor einigen Tagen diesen Kampf inszeniert haben. Open Subtitles تَأكّدتَ منشارَ كُلّ شخصِ أنت بالتَظَاهُر بكَوْن السكرانِ... وتمثيل مسرحي تلك المعركةِ قبل أيام قليلة.
    Unsere Schiffe im gemeinsamen Kampf gegen die Ori einzusetzen... war ein strategischer Fehler. Open Subtitles محاوله أن تتَعَاوُن سُفننا في المعركةِ " ضدّ هجومِ الـ " أوراى كَانَ خطأ إستراتيجي
    Seine Sprachprozessoren wurden im Kampf beschädigt. Open Subtitles معالجاته الصوتية أُتلفتْ في المعركةِ.
    Wenn diese Schlacht nötig ist, werde ich kämpfen. Open Subtitles إذا تلك المعركةِ يَجِبُ أَنْ تَجيءَ، أنا سَأُحاربُه.
    Da picknickten Zivilisten und schauten der Schlacht zu. Open Subtitles المدنيون كَانوا يَأْخذونَ نزهَ إلى تلك القمةِ لمُرَاقَبَة المعركةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus