Text: Tests im Windkanal Sprecher: Der Flügel hat keine Lenkbetätigung, keine Klappen, keine Ruder. | TED | إختبارات نفق الرياح. المعلق: الجناح ليس لديه وحدات توجيه، لا دفة، أو لوحة. |
Sprecher: Obwohl diese in einem grossflächigen Büro arbeiten, welches sich spektakulär unter San Francisco´s Oakland Bay Bridge befindet, bauten sich die verschiedenen Teams ihre "cubicles" um tiefgründige Erfahrungen über das Problem zu sammeln. | TED | المعلق: على الرغم من أنهم يعملون في مساحات مفتوحة مقامة بشكل رائع تحت جسر خليج أوكلاند بسان فرانسيسكو قام الفريق ببناء مساحات العمل المقسمة الصغيرة الخاصة بهم حتى يشعروا بالمشكلة بأكملها. |
Sprecher: Das erste Team baut einen Arbeitsplatz in dem die Wände mit Bildschirmen für den PC oder Familienfotos ausgestattet sind. | TED | المعلق: المجموعة الأولى تبني مساحة عمل بحيث تكون جدرانها بمثابة شاشات للحاسب ولعرض صور العائلة |
Erzähler: Die mechanischen Tiere beziehen ihre Energie nicht aus Nahrung, sondern vom Wind. | TED | المعلق: الوحوش الآلية لن تحصل على طاقتها من الطعام، ولكن من الرياح |
19. beschließt ferner, gemäß Ziffer 13 ihrer Resolution 53/226 während der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung im Einklang mit den in Ziffer 15 bis 18 festgelegten Verfahren den Mitgliedstaaten von den Nettoausgaberesten auf dem Verwahrkonto für die Truppe den Betrag von 8.022.162 Dollar gutzuschreiben; | UN | 19 - تقرر كذلك، عملا بأحكام الفقرة 13 من القرار 53/226، أن يعاد إلى حساب الدول الأعضاء خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وفقا للإجراءات الواردة في الفقرات من 15 إلى 18 أعـــلاه، مبلـــغ 162 022 4 دولارا مـــن فائـــض الرصيد البالغ صافيه 162 022 8 دولارا، المودع في الحساب المعلق للقوة؛ |
Kommentator: Da ist die 90-Grad-Wende, über die Sie sprachen, bringt ihn raus. | TED | المعلق: ها هو انعطاف ال90 درجة الذي تتحدثت عنه، قد أخذه. |
Sprecher: Streckt er seinen Rücken durch, gewinnt er an Höhe. | TED | المعلق: عندما يقوس ظهره، يكتسب ارتفاعا. |
Mann 2: Okay. Sprecher: Pauls Aufgabe ist es, seine Augen zu verdecken. | TED | الرجل2: حسنا. المعلق: يسقط على بول أن يغطي عينيه. |
Sprecher: Groß, aber weniger als halb so groß wie der Schädel des "Supercroc" (Sakrosuchus). | TED | المعلق: كبيرة، لكن أقل من نصف حجم جمجمة السوبركروك. |
Sprecher: Paul hat seine Daten, also entscheiden sie, das Tier zurück in den Fluss zu lassen. | TED | المعلق: بول لديه بيناته، لذلك يقررون أن يطلقوا الحيوان إلى النهر. |
Sprecher: Lynn Verinsky, eine Profikletterin, die nur so vor Zuversicht zu strotzen schien. | TED | المعلق: لينن فيرينسكي، متسلقة محترفة والتي تبدو فياضة بالثقة |
Lynn Verinsky: Wegen der Haftpflichtversicherung. Sprecher: Mit einer Matte auf dem Boden und mit einem Seil gesichert, begann Lynn ihren 18-Meter-Aufstieg. | TED | لينن فيرينسكي: بسبب التأمين المعلق: بوجود مرتبة بالأسفل ومربوطة بحبل أمان بدئت لينن تسلق الـ 60 قدم |
Sprecher: Dies ist der Ort, der für die vorgetäuschten Vorsprechen für ein Reklame für einen Lippenbalsam ausgewählt wurde. | TED | المعلق: هذا هو المكان الذي اختاروه لاجراء اختباراتهم الوهمية لاعلان عن مرطب شفاه |
Sprecher: Eine Anmerkung zum Galvao, ein sehr seltener Vogel, der in Brasilien beheimatet ist. | TED | المعلق: نبذة عن الغالفاو، الطائر النادر جدا والذي موطنه الأصلي هو البرازيل. |
"Neu laden". (Video) Kommentar: Bitte nicht wieder dieser Sprecher, man versteht ihn kaum. | TED | (فيديو) تعليق: أرجوكم لا تستعملوا صوت هذا المعلق مجدداً بالكاد تستطيع فهمه. |
Ja, er ist ein Großer. Sprecher: Wenn sie es fangen, wird es nützliche Daten liefern, die Paul helfen, den Sarcosuchus zu verstehen. | TED | نعم، انه كبير. المعلق: لو يستطيعون أن يحطوا به، هذا التمساح سوف يوفر لنا معلومات مفيدة، ليساعد بول في مهمتة لفهم الساروكوسوكس |
Sprecher: Paul hat noch nie ein Fossil so reagieren sehen. | TED | لا تقم! المعلق: بول لم ير حفرية تقوم بذلك. |
Erzähler: Am 24. Januar wird Apple Computer den Macintosh einführen. | TED | المعلق: في الرابع والعشرين من يناير، آبل للكمبيوتر ستطرح ماكينتوش. |
Erzähler: Irgendwann einmal sollen diese Geschöpfe herdenweise am Strand leben. | TED | المعلق: نهاية ستعيش هذه الوحوش في قطعان على الشواطئ |
(Video) Erzähler: Die Blütenfledermaus Anoura fistulata. | TED | (فيديو) المعلق: خفاش الرحيق أنبوبي الشفتين. |
20. beschließt ferner, gemäß Ziffer 13 ihrer Resolution 53/226 vom 8. Juni 1999 während der fünfundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung nach dem in Ziffer 16 bis 19 festgelegten Verfahren den Mitgliedstaaten von den Nettoausgaberesten auf dem Verwahrkonto für die Truppe den Betrag von 4 Millionen Dollar gutzuschreiben; | UN | 20 - تقرر كذلك، عملا بأحكام الفقرة 13 من قرارها 53/226 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، أن يعاد إلى حساب الدول الأعضاء خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وفقا للإجراءات الواردة في الفقرات من 16 إلى 19 أعـــلاه، مبلـــغ 4 ملايين دولار الذي يمثل فائض الرصيد المودع في الحساب المعلق للقوة؛ |
Zweiter Kommentator: Sieht aus, als würde er sich stabilisieren. Er beginnt seinen Anstieg. | TED | المعلق الثانى : يبدو أنه مستقر. لقد بدأ في الإرتفاع. |
Hier steht, dass die Einschienenbahn über 240 km/h fährt. | Open Subtitles | وفقاًُ لهذا الكتاب فالقطار المعلق سيسير بسرعة 150 ميل بالساعة |