Häufig wurde falscher Alarm gegeben, was unserer Moral nicht zuträglich war. | Open Subtitles | الإنذارات الكاذبة كانت شائعة ولم تساعد على رفع روحنا المعنوية |
Die Lage ist nicht einfach, aber die Moral der Jungs drüben ist wirklich gut, | Open Subtitles | لكن الروح المعنوية للرفاق هناك عالية للغاية و يمكنكم ان تشعروا بثقتنا في |
Ich bin ein Sozialpsychologe und ich untersuche Moral, und eines der wichtigsten Prinzipien von Moral ist, dass sie bindet und blind macht. | TED | حسناً، انا سايكولوجي اجتماعي، و ادرس الاخلاقية او المعنوية و احد أهم اعمدة العلوم المعنوية هو ان المعنوية تربط و تُعمي |
Ich stelle mir gerade vor, wie alte Scheißer in Roben über die moralischen Implikationen der Magie referieren. | Open Subtitles | أجل ، أتعلم ، أنا أتخيل فقط مجموعة من الرجال الكبيرين في العمر يرتدون الرداء . يعطون محاضرات في الآثار المعنوية للسحر |
Alles klar! Toll, wie wir uns bei Laune halten. Hauen wir rein. | Open Subtitles | حسناً، وجدت شيئاً يرفع من روحكم المعنوية |
Und natürlich behaupteten sie, dass dies an ihrer hervorragenden Moral und ihrer Fitness liegen würde, weil sie Australier sind und wir schmächtige Briten, und so weiter. | TED | و بالطبع يقولون هذا بسبب روحهم المعنوية الجيدة و التمارين الرياضية و لأنهم أستراليون ونحن بريطانيون و هكذا |
Es führt dazu, dass engagierte Personen in dieser Aktivität Moral verlieren und führt dazu, dass die Aktivität an sich die Moral verliert. | TED | فهو يُفقد المشتغلين بهذا النشاط الروح المعنوية ويُفقد النشاط ذاته أخلاقياته. |
Paavo spioniert die Moral der Zivilisten aus. | Open Subtitles | هو التجسس بافو في الروح المعنوية للمدنيين. |
Und zusammenfassend denke ich, dass ein bezahlter Urlaub für alle im Steinbruch... die Moral steigern und die Produktivität tierisch... erhöhen würde! | Open Subtitles | أشعر ان عطلة مدفوعة الأجر للجميع في المحجر من شأنه رفع الروح المعنوية وزيادة الإنتاجية مجموعة كاملة |
Ich fühle, die Moral ist etwas am Boden. Schließen wir einen Pakt. | Open Subtitles | أشعر بأن الروح المعنوية منخفضة أرى بأن نعقد ميثاقا |
Wie schätzen Sie die Moral der Polizei nach 1997 ein? | Open Subtitles | ما رأيك في الروح المعنوية لقوات الشرطة بعد 1997؟ |
Es hebt die Moral, fördert den Wettbewerb und den Esprit de Corps. | Open Subtitles | لتشجيع الروح المعنوية , والإستمرار بالمنافسة .وتوقد روح الجماعة |
Das macht Sie blind für ihre Schwächen und ihren schädlichen Einfluss auf die Einheit und die Moral. | Open Subtitles | ..وذلك يمنعك من إدراك أخطائهم وكامل الضرر الذى سيقومن بتسببه للوحدة المتماسكة وبعدها الروح المعنوية |
Auch wenn diese Angriffe manchmal nur wie nutzlose Gesten erscheinen, halte ich sie doch für wichtig für die Moral, um ein gewisses Maß an Hoffnung aufrechtzuerhalten. | Open Subtitles | وحتى فى تلك الأوقات عندما تبدو الهجمات عديمة الفائدة فأعتقد أنها ترفع الروح المعنوية لأجل الإبقاء على نوعاً ما من الأمل |
Eine harmlose Lüge, die viel Gutes für die Moral des Landes getan hat. | Open Subtitles | كذبة بيضاء تصنع الكثير من الأشياء الجيدة للروح المعنوية لهذه البلاد |
Sie gaben an, dass dieser Fall wichtig für die Moral der Männer wäre. | Open Subtitles | لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة للروح المعنوية لرجالك |
Der Gewinner bekommt auf Grund hohen moralischen Anspruch weil sie sich auf die Geschichte Bücher zu schreiben. | Open Subtitles | الفائز يكون في مرتبه عالية من المعنوية لانهم يذكرون في كتب التاريخ |
Ein Humpen Bier, um die Laune zu heben. | Open Subtitles | نصف لتر من البيرة لرفع الروح المعنوية للمرء |
Die Geister, die ich erwecke, lösen das Fleisch von den Knochen der Könige. | Open Subtitles | ثم حياة الروح المعنوية في اللحم والعظام للملوك |
Mr. Bingley, ich weiß genau das Richtige, um die Stimmung in der Grafschaft zu heben: | Open Subtitles | استاذ بنغلى انا اعرف ما يجب فعلة لكسر هذا التوتر ولرفع الروح المعنوية للمقاطعة |
i) es zu begrüßen, dass alle relevanten Interessengruppen in den geeigneten Foren die Schaffung eines internationalen Schuldenbereinigungsmechanismus erwägen, der eine Notfinanzierung in Krisenfällen nicht ausschließt, eine faire Lastenteilung fördert und das Risiko fahrlässigen Verhaltens minimiert, und über den Schuldner und Gläubiger auf Dauer nicht tragbare Schulden gemeinsam rasch und effizient umstrukturieren können; | UN | (ط) الترحيب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في المنتديات الملائمة، في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين، ولا ينبغي أن يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتقليل المخاطر المعنوية إلى أدنى حد، وهي الآلية التي تجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛ |