Das wirklich Spannende an diesen Reaktoren ist, dass sie in einer Fabrik hergestellt werden. | TED | الآن الشيء المثير للاهتمام حقاً بخصوص هذه المفاعلات هو أنها بُنيت في مصنع. |
Der Grund dafür, dass die Effizienz in diesen Reaktoren so niedrig ist, hängt mit den niedrigen Temperaturen zusammen. | TED | والكفاءات متدنية جداً والسبب هو هذه المفاعلات وتعمل في درجات حرارة منخفضة جداً. |
Diese Reaktoren werden bei atmosphärischem Druck betrieben und dadurch gibt es keinen "Drang" für die Spaltprodukte, den Kern im Falle eines Unfalls zu verlassen. | TED | هذه المفاعلات تعمل عند الضغط الجوي أساسا، حيث لا يكون هناك أي ميل لنواتج الأنشطار لترك المفاعل في حالة وقوع حادث. |
Die Vorträge waren sehr anregend und vielversprechend; Sie arbeiteten momentan an mehreren Reaktoren. | TED | كانت كل عروضهم مثيرة للغاية وواعدة جدًا؛ لديهم العديد من المفاعلات التي يعملون عليها. |
Doch er ist groß und klotzig, das gehört zur Sicherheit. Keiner glaubt daran, dass das jemals günstiger wird als unsere existierenden Reaktoren. | TED | ولكنه كبير وضخم حقًا، هذا هو جزء من السلامة، ولا يعتقد أحد بأنه سيكون أرخص من أي وقتٍ مضى من سعر المفاعلات التي لدينا. |
Im Gegenteil, Reaktoren sollen vom Netz genommen werden, vor dem Ende ihrer Laufzeit. | TED | نحنُ في الحقيقة نتحدثُ عن تقليص عدد المفاعلات قبل نهاية العمر الإفتراضي لهم. |
Die rote Linie zeigt, was in den meisten nuklearen Reaktoren gemacht wird. Es wird "offener Brennstoffkreislauf" genannt. | TED | الخط الأحمر يمثّل ما يحدث في معظم المفاعلات النووية. وتسمى دورة الوقود المفتوحة. |
Und sie verkaufen diese schwimmenden Reaktoren, mit nur 35 Megawatt, an Entwicklungsländer. | TED | كما انهم يبيعون هذه المفاعلات النووية العائمة، فقط 35 ميجاوات، إلى البلدان النامية. |
Also ist das, was für diese Reaktoren ein Problem war, das, was wir in unseren füllen und damit wird das Müllvolumen dramatisch reduziert während dieses Prozesses. | TED | لذا، الشئ الذي كان مشكلة لتلك المفاعلات هو في الواقع سيغذي مفاعلاتنا ، وتقوم بتقليل حجم المخلفات بصورة كبيرة خلال مرورك عبر هذه العملية. |
Ich glaube, ein TED Publikum wäre sehr an einer neuen Generation von Reaktoren interessiert, die sehr klein sind, ungefähr 10 bis 125 Megawatt. | TED | أعتقد أن أكثر مايثير اهتمام حضور تيد سيكون الجيل الجديد من المفاعلات صغيرة جداً، تولّد حوالي 10 إلى 125 ميغاواط. |
Und tatsächlich werden wir den Atommüll, den wir haben, als Kraftstoff zu nutzen, für die vierte Generation von Reaktoren, die hinzukommen wird. | TED | والحقيقة هي، سنستخدم المخلفات النووية التي لدينا كوقود في الجيل الرابع من المفاعلات التي تأتي في الطريق. |
Und besonders die kleinen Reaktoren brauchen die Entwicklung. | TED | وخصوصاً المفاعلات الصغيرة ينبغي أن تتقدم. |
Die Reaktoren sind zerstört. Schön, dass du hier bist, Vultan. | Open Subtitles | إنّ المفاعلات محطّمة انا سعيد انك فعلتها فولتان |
Die Explosion vorhin hat eine Kettenreaktion in den Reaktoren... lch muss meinen Frachter retten! | Open Subtitles | المفاعلات بدأت بالانفجار بشكل عشوائي منذ فترة... علينا إخراج تلك الشاحنة من هناك. |
Soweit ich weiß, sind diese Reaktoren nicht leicht auszuschalten. | Open Subtitles | على حد علمى فإنه ليس من السهل السيطرة على مثل هذه المفاعلات |
Maxwell könnte es zum Kühlen benutzen, alles, von biomedizinischen Reaktoren, bis hin... zum schnellsten Computer, der je gebaut wurde. | Open Subtitles | ماكسويل يمكن استخدامه لتبريد. أي شيء من المفاعلات الطبية الحيوية لأسرع كمبيوتر بنية من أي وقت مضى. |
- Und SCADA? - Diese alten Reaktoren laufen mit uralter Technologie der 80er Jahre. | Open Subtitles | هذه المفاعلات القديمة تُدار بواسطة تقنية قديمة للثمانينيّات. |
Und diese Reaktoren werden bei 600 bis 700 Grad Celsius betrieben. Das bedeutet: Je höher die verwendeten Temperaturen – das wissen wir aus der Thermodynamik – desto höher die Effizienz. | TED | و تعمل هذه المفاعلات عند درجة 600 إلى 700 درجة مئوية، مما يعني أن أعلى درجة الحرارة تصلها الديناميكية الحرارية تخبرك بأنه سيكون لديك فعالية أعلى |
Diese Reaktoren kommen dagegen ohne Nachtanken bis zu 30 Jahre aus. Das ist, meiner Meinung nach, besonders toll, denn das bedeutet, dass es ein geschlossenes System ist. | TED | اذاً، يتم تشغيل هذه المفاعلات لمدة 30 عاماً دون إعادة التزود بالوقود، وهو، في رأيي، مذهلة جداً، لأنه يعني أنه نظام مغلق. |
Es gibt unterirdische Tunnel, die diese Reaktoren verbinden. | Open Subtitles | -هناك انابيب تحت الارض تربط بين المفاعلات |