"المفترضة" - Traduction Arabe en Allemand

    • vermeintlichen
        
    • angeblich
        
    • vermeintliche
        
    • angeblichen
        
    • vorgeblichen
        
    Wenn es zum Konflikt zwischen den vermeintlichen Interessen potenziell rationaler, aber noch nicht einmal bewusster Wesen und den Lebensinteressen tatsächlich rationaler Frauen kommt, sollten wir den Frauen jedes Mal den Vorzug geben. Die wirkliche Abtreibungstragödie News-Commentary الواقع أننا غير ملزمين بالسماح لكل كائن يتمتع بإمكانية التحول إلى كائن عاقل بتحقيق هذه الإمكانية. وإذا تعلق الأمر بالصدام بين المصالح المفترضة لكائنات من المحتمل أن تصبح عاقلة ولكنها لم تصبح حتى كائنات واعية بعد، وبين المصالح الحيوية لنساء عاقلات بالفعل، فعلينا أن نُغَلِّب مصالح النساء في كل مرة.
    Aber die meisten Länder, die nicht mit einer derartigen Bedrohung konfrontiert sind, haben in den vergangenen Jahrzehnten auf ruhige oder spektakuläre Weise die liberale Ordnung übernommen. Asiatische Länder wie Japan, Südkorea, Taiwan und Indonesien taten dies, ohne durch ihre vermeintlichen „asiatischen Werte“ daran gehindert worden zu sein. News-Commentary ولكن أغلب البلدان غير المثقلة بمثل هذا التهديد، كانت تتسابق، بهدوء أو في صخب، نحو النظام الليبرالي على مدى العقود الماضية. والواقع أن بعض البلدان الآسيوية مثل اليابان وكوريا الجنوبية وتايون وإندونيسيا حققت هذه الغاية من دون أن تعيقها "القيم الآسيوية" المفترضة.
    Wir sind wieder bei meinem angeblich diabolischen Plan, Ihr Selbstvertrauen zu erschüttern. Open Subtitles نعم لقد عدنا الى خطتي الشيطانية المفترضة لهز ثقتك بنفسك
    Ich gleiche die Aufenthaltsorte von Adrien mit den Verbrechen ab, die er angeblich begangen hat. Open Subtitles انا ادرس خطوات ادرين وجرائمه المفترضة
    Was bedeutet, dass er nach seinem Ausbruch wahrscheinlich zu Von Ecklands Wohnung ging, um sich für seine vermeintliche dämonische Schlacht vorbereiten zu lassen. Open Subtitles الذي يعني بعد هروبه من المحتمل أنه ذهب إلى شقة كارل فون إكلاند للاستعداد للمواجهة الشيطانية المفترضة
    Jeb Bush und die vermeintliche offizielle Kandidatin der Demokraten, Hillary Clinton, stehen dagegen für eine traditionelle Politik. Beide wirken an Fokusgruppen orientiert, unecht und zögerlich, während Trump und Sanders von ihren Anhängern als Persönlichkeiten wahrgenommen werden, die „die Dinge beim Namen nennen“. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، يجسد جيب بوش والمرشحة الديمقراطية المفترضة هيلاري كلينتون السياسة التقليدية. فكل منهما يخلف انطباع الشخص الحذر الحريص، في حين يرى أتباع ترامب وساندرز أنهما "يقولان الحقيقة كما هي".
    Nicht in den meisten Fällen, nicht in den vorherrschenden Fällen, sondern in jedem einzelnen Fall, in dem er sich auf den Holocaust bezog, waren seine angeblichen Beweise verzerrt, Halbwahrheiten, veränderte Daten, veränderte Abläufe, Gespräche mit jemanden, der nicht dabei war. TED ليس في معظم الحالات، وليس في أغلب الحالات، ولكن في كل حالة منفردة أشار فيها إلى المحرقة، أنّ أدلته المفترضة مشوهة، أنصاف حقائق، تغيير في التواريخ، تغيير في تسلسل الأحداث، شخص يحضر اجتماعاً وهو لم يكن هناك.
    LONDON – Anders als manche Mitglieder der britischen Konservativen erweckte Premierminister David Cameron bisher nicht den Eindruck, als sei er von Europa besessen. Er hat sich von der Europäischen Union nicht begeistert gezeigt, aber schien sich eindeutig weniger über ihre vorgeblichen ungeheuerlichen Mängel zu echauffieren als viele andere Torys. News-Commentary لندن ــ خلافاً لبعض أعضاء حزب المحافظين في بريطانيا، فإن رئيس الوزراء ديفيد كاميرون لم يسبق له أن ترك لدى الناس انطباعاً بأنه مهووس بأوروبا. فهو لم يُظهِر أي قدر من الحماس للاتحاد الأوروبي، ولكنه بدا بوضوح أقل اعتياداً ودُربة على آثامه المفترضة مقارنة بالعديد من المحافظين البريطانيين.
    Und nach dem vermeintlichen "Diebstahl" Open Subtitles وبعد هذه "السرقة" المفترضة
    Es wird Zeit, die „entweder/oder“-Diskussion zu beenden, die Natur- und Geisteswissenschaften gegeneinander ausspielt – eine Vorgehensweise, die der britische Chemiker und Romanschriftsteller C.P. Snow bereits vor über einem halben Jahrhundert als Hindernis für den menschlichen Fortschritt erkannt hat. Es wird Zeit, sinnvolle Methoden zur Überbrückung dieses vermeintlichen Grabens zu finden und sie allgemein anzuwenden. News-Commentary لقد حان الوقت الآن لهجر "الخطاب التخييري" (إما/أو) الذي يؤلب العلوم على الإنسانيات ــ والذي عَرَّفه الكيميائي الروائي البريطاني سي. بي سنو قبل أكثر من نصف قرن من الزمان بوصفه العقبة التي تحول دون تقدم البشرية. والآن هو الوقت المناسب للبحث عن أفضل الممارسات التي من شأنها أن تسد هذه الفجوة المفترضة بين الفرعين وتوسع نطاقهما وترتقي بهما.
    angeblich versprach sie, Avidius Cassius zu heiraten, nach Mark Aurels mutmaßlichem Tod, um diese Machtübernahme zu festigen. Open Subtitles و كما هو مزهوم كذلك , قطعت على نفسها وعدا بالزواج من افيديوس كاسيوس عقب وفاة ماركوس المفترضة لكي تقوي من أواصر انتقال السلطة لهذا
    Europas Versagen, eine Rolle bei der Beilegung dieses Konfliktes zu spielen, resultiert nicht aus seinen angeblich antiisraelischen Ansichten, sondern aus der Tatsache, dass die EU kein Staat ist. Staaten werden Rollen nicht gegeben; sie erwerben sie durch die Machtmittel, die sie einsetzen können. News-Commentary إن فشل أوروبا في الاضطلاع بدور في حل هذا الصراع لم يكن نابعاً من وجهات نظرها المفترضة المعادية لإسرائيل، بل إنه يرجع إلى حقيقة مفادها أن الاتحاد الأوروبي ليس دولة. والدول لا تنتظر من يمنحها الأدوار؛ بل تكتسب هذه الأدوار من خلال أصول القوة التي تستطيع فرضها. ومن الواضح أن أوروبا غير قادرة على فرض أي نمط من أنماط القوة المطلوبة لقلب موازين عملية السلام العربية الإسرائيلية.
    In jedem dieser Länder – z. B. in Israel und Pakistan, derzeit die einzigen Atomstaaten in der Region – herrscht beträchtlicher innenpolitischer Druck, sich die Macht- und Prestigevorteile zu sichern, die angeblich mit dem Besitz von Atomwaffen einhergehen. Dieser Druck verstärkt sich, wenn man den Eindruck hat, dass Rivalen und Nachbarn irgendeinen strategischen Vorteil hätten. News-Commentary ورغم أن أياً من هذه النتائج ليست مؤكدة، إلا أنها تظل محتملة. فهناك قدر كبير من الضغوط الداخلية في كل من هذه البلدان ـ كما كانت الحال في إسرائيل وباكستان، الدولتين الوحيدتين اللتين تمتلكان السلاح النووي في المنطقة حتى الآن ـ لتأمين الفوائد المفترضة المترتبة على اكتساب القوة والهيبة نتيجة لامتلاك السلاح النووي. وتتضخم هذه الضغوط حين يتميز المنافسون والجيران بأي نوع من السبق الاستراتيجي.
    Der Film American Sniper unter der Regie von Clint Eastwood spiegelt amerikanische Haltungen in gleicher Weise wider wie Leviathan den aktuellen russischen Zeitgeist. Wo Leviathan allerdings Putins Russland mit chirurgischer Präzision unter die Lupe nimmt, werden in American Sniper lediglich vermeintliche nationale Werte hinausposaunt und zwar ohne Rücksicht auf deren Geltung in anderen Teilen der Welt. News-Commentary ويعكس فيلم القناص الأميركي، من إخراج كلينت إيستوود، أعراف المجتمع الأميركي بقدر ما يعكس فيلم Leviathan روح العصر في روسيا حاليا. ولكن في حين يتفحص فيلم Leviathan روسيا في عهد بوتن بعين الجراح الثابتة الثاقبة، يذهب فيلم القناص الأميركي إلى التطبيل للقيم الوطنية المفترضة بلا أي اعتبار لتطبيقها في مختلف أنحاء العالم.
    Seit den Oslo-Abkommen von 1993, in denen ein palästinensischer Staat im Westjordanland und Gaza vorgesehen war, wurde der vermeintliche palästinensische Staat durch die vor Ort geschaffenen unumkehrbaren Tatsachen sogar noch weiter beschnitten. Ein Teil des Westjordanlandes wurde von Israel einfach annektiert oder von israelischen Siedlern in Besitz genommen. News-Commentary منذ اتفاقات أوسلو في عام 1993، والتي سعت إلى إقامة دولة فلسطينية على الضفة الغربية وقطاع غزة، كانت "الحقائق على الأرض" تقلص من حجم الدولة الفلسطينة المفترضة على نحو متزايد. فقد ضمت إسرائيل جزءاً من الضفة الغربية إلى أراضيها بشكل صريح واستولى مستوطنون إسرائيليون على جزء آخر. وقد أعطيت السلطة الفلسطينية سلطة محدودة على 25% من الضفة الغربية، ولكن في أجزاء غير متجاورة.
    Ohne eine exakte Zeit, wann das Gespräch statt fand, können wir nicht beweisen, dass hier Terence Steadman nach seiner angeblichen Ermordung spricht. Open Subtitles يدون طابع الوقت الذي يبيّن توقيت و تاريخ المكالمة لا يمكننا إثبات أنّه تيرنس ستيدمان) يتحدّث) بعد عمليّة قتله المفترضة
    Eine Schuld, die all meine angeblichen Verbrechen ungleich aufwiegen dürfte. Open Subtitles هبة تعوّض بسخاء عن كلّ جرائمي المفترضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus