"المقاطعات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Provinzen
        
    • Distrikte
        
    • Bezirke
        
    • Distrikt
        
    • Provinz-
        
    • Provinzräte
        
    • Provinzwahlen
        
    • Sectionals "
        
    • Unterbrechungen
        
    • Distrikten senden
        
    V. a. in großen Provinzen kam es zu ungewöhnlich hohen Fallzahlen. Open Subtitles و المقاطعات التي كانت من المستويات المرتفعة كانت أكبر بالمعظم
    Satrapen zweifelhafter Loyalität in verschiedenen Provinzen, Open Subtitles وحكام ذوي ولاءات متعددة للعديد من المقاطعات
    Wir glauben, dass wir mit dieser Energie die Distrikte gegen das Kapitol vereinigen können. Open Subtitles نظن أنه لو واصلنا بث هذه الطاقة يمكننا توحيد جميع المقاطعات ضد الكابيتول
    Billige Siege. Ich sollte einfach loslegen und die umliegenden Bezirke nennen. TED إنتصار سهل ، يفترض علي أن أبدأ بتسمية المقاطعات التي حولنا
    Jeder Distrikt muss sich gegen das Kapitol erheben. Open Subtitles لأننا بحاجة لأن تواجه كل المقاطعات هذا الكابيتول
    10. begrüßt in diesem Zusammenhang außerdem die Zusage der Regierung Afghanistans, hinsichtlich der Auflösung der illegalen bewaffneten Gruppen standhaft zu bleiben und auf nationaler, Provinz- und Ortsebene aktiv auf die Umsetzung dieser Zusage hinzuarbeiten; UN 10 - ترحب أيضا في هذا الصدد بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل بحزم فيما يتعلق بحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، والعمل بنشاط على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي للوفاء بهذا الالتزام؛
    Rest meiner Zeit als Konsul ausklingen lassen... und mich friedlich in einer der Provinzen niederlassen... wo ich meine Felder pflügen... und meine Sklaven bumsen werde. Open Subtitles سأوزع بقية شروطى كقنصل و بعدها سأتقاعد بهدوء نحو المقاطعات حيث سأَحرث حقولي
    Sobald er die Provinzen von Midland in seiner Hand hat. Open Subtitles كما حصل على المقاطعات الوسطى والرعب من الجانب الاَخر
    Fürst vieler Provinzen und Herrscher über ganz Japan, dankt Euch für Euer Willkommen. Open Subtitles قادة جميع المقاطعات ، وفي جميع أنحاء اليابان شكراً لاستضافتكم لنا
    Einer ein Triumphator, der andere ist kampferprobt in den Provinzen. Open Subtitles أحدهم مقاتل والآخر لنقل أنه وحش المقاطعات
    mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über alle Verletzungen der Menschenrechte und alle Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht, namentlich die gegen die Zivilbevölkerung gerichteten Greueltaten, die insbesondere in den östlichen Provinzen begangen werden, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع حالات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الفظائع المرتكبة ضد السكان المدنيين، ولا سيما في المقاطعات الشرقية،
    mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über alle Verletzungen der Menschenrechte und alle Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht, namentlich die gegen die Zivilbevölkerung gerichteten Greueltaten, die insbesondere in den östlichen Provinzen begangen werden, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع حالات انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الفظائع المرتكبة ضد السكان المدنيين، ولا سيما في المقاطعات الشرقية،
    Und zu helfen, die Distrikte gegen das Kapitol zu vereinigen. Open Subtitles وستساعدنا على توحيد المقاطعات ضد الكابيتول
    Obwohl ihr das alles hattet, habt ihr die anderen Distrikte allein gelassen? Open Subtitles لديكم كل هذا وتركتم باقي المقاطعات لإعالة أنفسهم؟
    Obwohl ihr das alles hattet, habt ihr die anderen Distrikte allein gelassen? Open Subtitles تمتلكون كل هذا وجعلتم المقاطعات تُعيل أنفسها؟
    Also, wenn es Hunderte Bezirke sind, würde ich Vorschlagen, du gehst an deine Arbeit. Open Subtitles لو أن لدينا المئات من المقاطعات فاقترح أن تباشري عملكِ
    Kann jeder Distrikt das sehen? Open Subtitles هل كل المقاطعات تشاهد هذا؟
    10. begrüßt in diesem Zusammenhang ferner, dass der Präsident Afghanistans auf der zweiten Konferenz von Tokio zur Konsolidierung des Friedens in Afghanistan am 5. Juli 2006 die Auflösung illegaler bewaffneter Gruppen fest zugesagt hat, und legt der Regierung Afghanistans nahe, auf nationaler, Provinz- und Ortsebene aktiv auf die Umsetzung dieser Zusage hinzuarbeiten; UN ‎10 - ‎ترحب كذلك، في هذا الصدد، بالتزام رئيس أفغانستان بالعمل بحزم فيما يتعلق بحل ‏الجماعات المسلحة غير المشروعة في مؤتمر طوكيو الثاني لتوطيد السلام في أفغانستان المعقود في 5 تموز/يوليه 2006، ‏وتشجع حكومة أفغانستان على العمل بنشاط على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى ‏المحلي للوفاء بهذا الالتزام؛‏
    davon Kenntnis nehmend, dass die zweite Runde der Präsidentschaftswahlen sowie die Provinzwahlen für den 29. Oktober 2006 angesetzt sind, UN وإذ يحيط علما بأنه من المقرر إجراء الجولة الثانية لانتخاب رئيس الجمهورية وانتخابات المقاطعات في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006،
    Je mehr Unterbrechungen von außen kommen, desto mehr unterbrechen wir uns auch selbst. TED كلما زادت المقاطعات الخارجية، كلما تكيفنا وتعودنا على مقاطعة أنفسنا.
    Wir werden diese Botschaft heute Abend in allen Distrikten senden. Open Subtitles سوف نبث هذه الرسالة لجميع المقاطعات الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus