"المقاهي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Cafés
        
    • Café
        
    • Cafes
        
    Sie warfen diese Handgranaten auf unschuldige Menschen, die in Cafés aßen und nach ihrer Arbeit auf den Zug nach Hause warteten. TED قاموا بقذف هذه القنابل على الناس الأبرياء وهم يأكلون في المقاهي بعد ذلك قاموا بانتظار القطارات للوصول إلى بيوتهم.
    Manche Leute lernen in Cafés, aber ich nicht. Open Subtitles بعض الناس يذاكرون في المقاهي ولكنني لست منهم
    In Cafés sehe ich viele Leute, die ich kenne. Open Subtitles وما العجيب؟ أرى كثير ممن أعرف في المقاهي
    Auf dem Rückweg tranken wir einen Milchshake in einem Café." TED وفي طريق العودة، توقفنا عند أحد المقاهي بعد الإعتذار لشرب الميلك شيك
    Wir gehen ins Café und machen einen Plan. Open Subtitles فكرة جيدة سنعمل على وضع خطة في أحد المقاهي
    Nun, weißt du, Leute die in Cafes gehen, kommen auch wieder raus, und manchmal brauchen sie ein Taxi. Open Subtitles كما تعلم فإنّ من يدخلون المقاهي يخرجون منها، وأحياناً يحتاجون سيّارة أجرة
    Und Leute beim Weintrinken in Cafés. Open Subtitles أنا أفعـل وناس يرتشفون النبيذ في المقاهي
    Gangster in Cafés, nippen Tee aus kleinen Gläsern, mit Würfelzucker zwischen den Zähnen. Open Subtitles البلطجية الملاعين يجلسون في المقاهي ويشربون الشاي بنظارات صغيرة مكعبات السكر بين اسنانهم
    Schauen Sie, I normalerweise nicht fragen aus Frauen dass i treffen sich in Cafés. Open Subtitles النظرة، أنا لا أَسْألُ عادة خارج نِساء بأنّني أَجتمعُ في المقاهي.
    Schade, dass rauchen in Cafés passé ist. Open Subtitles أنة لشئ مؤسف عدم أستطاعتك التدخين في المقاهي بعد الآن
    Nicht in den Cafés, in denen sie mit ihren Ururenkeln arbeiten. Open Subtitles ليس من المقاهي التي يعملون بها وبداخلها أحفادهم
    Ist im Stil alter osmanischer Cafés. Open Subtitles لقد أصبح على غرار هذا بعد المقاهي العثمانية القديمة.
    Ich werde bei Eves Band mitmachen, und du kannst das entweder auch tun oder weiterhin traurige Zettel in traurigen Cafés aufhängen. Open Subtitles انا ذاهب ليكون في الفرقة حواء، ويمكنك إما يكون في ذلك أو العودة لنشر ما يصل إشعارات حزينة في المقاهي حزينة.
    Cafés und Fußwege und gemeißelte Wochenenden. Open Subtitles المقاهي والممرات وعطلات نهاية الأسبوع النحتي ♪
    Sie zeichneten erstaunliche Bilder in den Teeschaum, fast wie die Espressokunst, die man heute in Cafés sehen kann. TED ذلك أنهم رسموا نقوشًا مغالًا فيها في زبد الشاي، والذي يشبه إلى حد كبير فن قهوة الإسبريسو، الذي نراه في المقاهي في عصرنا هذا.
    Nein, außergewöhnlicherweise habe ich ihn in einem Café beobachtet. So? Open Subtitles لا، العجيب في الأمر أنني رأيته في أحد المقاهي
    Die müssen irgendwo leben, einkaufen, ins Café gehen. Open Subtitles سيحتاجون اماكن للعيش والتسوق سيحتاجون الجلوس علي المقاهي
    Wir können das nicht in einem Café machen. Open Subtitles لا نقدر ان نفعل هذا في احد المقاهي
    Das sicherste Café in der Stadt. Open Subtitles أكثر المقاهي . أماناً في المدينة
    Stellt Cafes auf und Saft-Bars und Pizzaläden im gesamten Ridge. Open Subtitles بناء المقاهي وحانات العصائر ومحلات البيتزا في جميع انحاء (الريدج)
    Das ist absolut in Ordnung, ich bin gern in Cafes. Open Subtitles أحب المقاهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus