Sie warfen diese Handgranaten auf unschuldige Menschen, die in Cafés aßen und nach ihrer Arbeit auf den Zug nach Hause warteten. | TED | قاموا بقذف هذه القنابل على الناس الأبرياء وهم يأكلون في المقاهي بعد ذلك قاموا بانتظار القطارات للوصول إلى بيوتهم. |
Manche Leute lernen in Cafés, aber ich nicht. | Open Subtitles | بعض الناس يذاكرون في المقاهي ولكنني لست منهم |
In Cafés sehe ich viele Leute, die ich kenne. | Open Subtitles | وما العجيب؟ أرى كثير ممن أعرف في المقاهي |
Auf dem Rückweg tranken wir einen Milchshake in einem Café." | TED | وفي طريق العودة، توقفنا عند أحد المقاهي بعد الإعتذار لشرب الميلك شيك |
Wir gehen ins Café und machen einen Plan. | Open Subtitles | فكرة جيدة سنعمل على وضع خطة في أحد المقاهي |
Nun, weißt du, Leute die in Cafes gehen, kommen auch wieder raus, und manchmal brauchen sie ein Taxi. | Open Subtitles | كما تعلم فإنّ من يدخلون المقاهي يخرجون منها، وأحياناً يحتاجون سيّارة أجرة |
Und Leute beim Weintrinken in Cafés. | Open Subtitles | أنا أفعـل وناس يرتشفون النبيذ في المقاهي |
Gangster in Cafés, nippen Tee aus kleinen Gläsern, mit Würfelzucker zwischen den Zähnen. | Open Subtitles | البلطجية الملاعين يجلسون في المقاهي ويشربون الشاي بنظارات صغيرة مكعبات السكر بين اسنانهم |
Schauen Sie, I normalerweise nicht fragen aus Frauen dass i treffen sich in Cafés. | Open Subtitles | النظرة، أنا لا أَسْألُ عادة خارج نِساء بأنّني أَجتمعُ في المقاهي. |
Schade, dass rauchen in Cafés passé ist. | Open Subtitles | أنة لشئ مؤسف عدم أستطاعتك التدخين في المقاهي بعد الآن |
Nicht in den Cafés, in denen sie mit ihren Ururenkeln arbeiten. | Open Subtitles | ليس من المقاهي التي يعملون بها وبداخلها أحفادهم |
Ist im Stil alter osmanischer Cafés. | Open Subtitles | لقد أصبح على غرار هذا بعد المقاهي العثمانية القديمة. |
Ich werde bei Eves Band mitmachen, und du kannst das entweder auch tun oder weiterhin traurige Zettel in traurigen Cafés aufhängen. | Open Subtitles | انا ذاهب ليكون في الفرقة حواء، ويمكنك إما يكون في ذلك أو العودة لنشر ما يصل إشعارات حزينة في المقاهي حزينة. |
Cafés und Fußwege und gemeißelte Wochenenden. | Open Subtitles | ♪ المقاهي والممرات وعطلات نهاية الأسبوع النحتي ♪ |
Sie zeichneten erstaunliche Bilder in den Teeschaum, fast wie die Espressokunst, die man heute in Cafés sehen kann. | TED | ذلك أنهم رسموا نقوشًا مغالًا فيها في زبد الشاي، والذي يشبه إلى حد كبير فن قهوة الإسبريسو، الذي نراه في المقاهي في عصرنا هذا. |
Nein, außergewöhnlicherweise habe ich ihn in einem Café beobachtet. So? | Open Subtitles | لا، العجيب في الأمر أنني رأيته في أحد المقاهي |
Die müssen irgendwo leben, einkaufen, ins Café gehen. | Open Subtitles | سيحتاجون اماكن للعيش والتسوق سيحتاجون الجلوس علي المقاهي |
Wir können das nicht in einem Café machen. | Open Subtitles | لا نقدر ان نفعل هذا في احد المقاهي |
Das sicherste Café in der Stadt. | Open Subtitles | أكثر المقاهي . أماناً في المدينة |
Stellt Cafes auf und Saft-Bars und Pizzaläden im gesamten Ridge. | Open Subtitles | بناء المقاهي وحانات العصائر ومحلات البيتزا في جميع انحاء (الريدج) |
Das ist absolut in Ordnung, ich bin gern in Cafes. | Open Subtitles | أحب المقاهي |