"المقاييس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Messgrößen
        
    • internationaler Standards
        
    • welchen Maßstab
        
    • allen Berichten
        
    Im Jahr 2010 entdeckte Geoffrey West zusammen mit einem Team von Wissenschaftlern, dass verschiedene sozioökonomische Messgrößen – sowohl positive wie negative – mit der Größe der örtlichen Bevölkerung zunehmen. Anders ausgedrückt: Je größer eine Stadt, desto höher der Durchschnittslohn, das Produktivitätsniveau, die Anzahl der Patente pro Person, die Verbrechensrate, das Auftreten von Angststörungen und die Inzidenz von HIV. News-Commentary في عام 2010، اكتشف جيفري ويست ومعه فريق من الباحثين أن العديد من المقاييس الاجتماعية والاقتصادية ــ الإيجابية منها والسلبية ــ تزداد بزيادة حجم السكان المحليين. وبعبارة أخرى، كلما كانت المدينة أكبر حجماً كلما ارتفع متوسط الأجور، ومستويات الإنتاجية، وعدد براءات الاختراع ل��ل شخص، ومعدلات الجريمة، وانتشار القلق المرضي، واحتمالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In ähnlicher Weise lag die persönliche Sparquote Ende 2013 bei 4,9% und damit deutlich über ihrem Tiefststand von 2,3% im dritten Quartal 2005, aber sie liegt weiterhin 4,4 Prozentpunkte über dem Durschnitt der Jahre 1970-1999. Legt man diese Messgrößen an, ist die Bilanzreparatur der amerikanischen Verbraucher bestenfalls zur Hälfte abgeschlossen. News-Commentary وعلى نحو مماثل، بلغ معدل الادخار الشخصي 4.9% في أواخر عام 2013، وهو ارتفاع حاد عن المستوى الذي تدنى إلى 2.3% في الربع الثالث من عام 2005؛ ولكنه يظل أدنى من المتوسط غير المسبوق الذي سجله في الفترة 1970-1999 بنحو 4.4 نقطة مئوية. وبهذه المقاييس فإن إصلاح موازنة المستهلكين الأميركيين يصبح نصف مكتمل في أفضل تقدير.
    eingedenk der Herausforderungen und Hindernisse, die der Veränderung von diskriminierenden Einstellungen und Rollenklischees entgegenstehen, und betonend, dass die Umsetzung internationaler Standards und Normen zur Überwindung der Ungleichheit zwischen Männern und Frauen nach wie vor auf Herausforderungen und Hindernisse stößt, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية، وإذ تؤكد أن هذه التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية لمعالجة عدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    eingedenk der Herausforderungen und Hindernisse, die der Veränderung von diskriminierenden Einstellungen und Rollenklischees entgegenstehen, und betonend, dass die Umsetzung internationaler Standards und Normen zur Überwindung der Ungleichheit zwischen Männern und Frauen nach wie vor auf Herausforderungen und Hindernisse stößt, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعوائق التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية الجامدة، وإذ تشدد على أن هذه التحديات والعوائق لا تزال تعترض تطبيق المقاييس والمعايير الدولية لمعالجة عدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Dies ist die großartigste Zeit, die es je auf diesem Planeten gab, egal, welchen Maßstab Sie anlegen: Gesundheit, Reichtum, Mobilität, Gelegenheiten, sinkende Krankheitsraten. TED هذا أعظم وقت مرّ على هذا الكوكب بكل المقاييس التي تختاروها: الصحة , الثراء , حرية السفر والحركة , فرص العمل , إنخفاض معدلات الأمراض .
    Laut allen Berichten ist Detective Corcoran ein guter Mann. Open Subtitles بكل المقاييس , المحقق كوركورن رجل صالح
    Allein im letzten Jahr haben US-Unternehmen Aktienrückkaufprogramme im Umfang von mehr als 600 Milliarden Dollar autorisiert – ein beeindruckender Betrag, egal welchen Maßstab man anlegt, und zugleich ein Rekordstand. Zudem haben viele Unternehmen ihre Quartalsdividenden an die Aktionäre erhöht. News-Commentary في العام الماضي فقط فوضت الشركات الامريكية اعادة شراء اسهم بقيمة تزيد عن 600 مليون دولار امريكي وهو مبلغ مثير للاعجاب بكل المقاييس ويعكس ارتفاع قياسي كما ان العديد من الشركات قامت بدعم عملية توزيع الارباح للمساهمين ربع السنويه لديها. ان مثل هذه النشاطات استمرت في الشهرين الاولين من سنة 2014 .
    Ganz gleich, welchen Maßstab man anlegt: Der IStGH hat einen guten Anfang dabei gemacht, weltweite Unterstützung zu generieren und sein Potenzial zu demonstrieren, das Problem der Straflosigkeit von Amtsträgern bei ernsten Verbrechen gegen das Völkerrecht in Angriff zu nehmen. News-Commentary لقد بدأت المحكمة الجنائية الدولية بداية قوية بكل المقاييس في توليد الدعم العالمي وإظهار قدراتها في معالجة مشكلة حصانة الجهات الرسمية وقدرتها على الإفلات من العقاب في جرائم دولية خطيرة. بيد أن المحكمة واجهت أيضاً اتهامات بالتسييس، وهي ما زالت تتعلم كمؤسسة كيف تمارس بفعالية سلطانها القضائي على جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب.
    Was meinst du damit? Nach allen Berichten, und es gibt viele, folgten die Aktionen des Bensonhurst Bombers immer einem ganz genauen Skript. Open Subtitles ماذا تعنى ؟ بكل المقاييس و هناك العديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus