"المكاتب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Büros
        
    • Dienststellen
        
    • Schreibtische
        
    • Präsidien
        
    • Büro
        
    • Bibliotheken
        
    • Bürogebäude
        
    Wir holen diese Firma zurück, und das machen wir in diesen Büros. Open Subtitles سوف نستعيد الشركة مرة أخرى وسنعمل في المكاتب المتوفرة لدينا الآن
    Das Chemie-Labor ist gleich rechts um die Ecke, hinter den Büros. Open Subtitles مختبر الكيمياء تساوي الحق قاب قوسين أو أدنى, وراء المكاتب.
    Ich muss ein paar Büros schließen, aber seien Sie nicht vorschnell, Mr. Coulson. Open Subtitles سيكون على إغلاق بعض المكاتب لكن لا تتمادى على نفسك سيد كولسون
    Das AIAD verfolgt die Frage in Verbindung mit den beteiligten Dienststellen weiter. UN ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة مع المكاتب المعنية.
    Dort sind die Schreibtische an der Decke aufgehängt. TED وما قاموا بفعله هو تجهيز المكاتب في السقف.
    f) die designierten Präsidien der Hauptausschüsse treten unmittelbar nach ihrer Wahl zusammen, um die Organisation und die Aufteilung ihrer Arbeit zu erörtern; UN (و) تجتمع المكاتب المنتخبة للجان الرئيسية فور انتخابها لمناقشة تنظيم الأعمال وتقسيمها؛
    Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen. UN ومن أجل التحقق من الامتثال، وضعت قوائم للمراجعة تكفل الاتساق وحسن التوقيت في الإعداد لكل عملية مراجعة ميدانية وعلى نحو يتيح وضع نقاط مرجعية لمستوى الامتثال بين المكاتب.
    Mit den zusätzlichen Büros werden vermehrt Ressourcen für Disziplinaruntersuchungen außerhalb des Amtssitzes bereitgestellt. UN ومع إنشاء المكاتب الجديدة سيكرس قدر أكبر من الموارد لشؤون التحقيقات خارج المقر.
    Dadurch würde die Aufsicht über die verschiedenen Büros, Fonds und Programme in Genf und Wien verbessert. UN وسيكون من شأن وجود هذه العناصر أن يعزز التغطية الرقابية في مختلف المكاتب والصناديق والبرامج في جنيف وفيينا.
    Diese Büros arbeiten eng mit Staatsministerien, Nationalversammlungen, politischen Parteien, der Zivilgesellschaft und anderen Akteuren vor Ort zusammen, um die jeweiligen einzelstaatlichen Friedenskonsolidierungsbemühungen zu unterstützen. UN وتتعاون هذه المكاتب تعاونا وثيقا مع الوزارات والبرلمانات الوطنية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والأطراف المحلية الفاعلة الأخرى لدعم الجهود الوطنية لبناء السلم.
    In Zukunft könnte die Rolle derartiger Büros mit Zustimmung der Mitgliedstaaten auf konfliktanfällige Regionen und Länder ausgeweitet werden. UN وفي المستقبل، يمكن توسيع الدور الذي تقوم به هذه المكاتب بموافقة الدول الأعضاء ليشمل المناطق والبلدان المعرضة للصراعات.
    Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, in Erwägung zu ziehen, solche integrierten Büros nach Bedarf im Anschluss an den Abbau von Friedenssicherungseinsätzen einzurichten. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى النظر في نشر هذه المكاتب المتكاملة، عند الاقتضاء، وذلك عقب الخفض التدريجي لعمليات حفظ السلام.
    Gewissermaßen." Die Büros stelle ich mir gerne als warmes Grasland vor. TED و أيضاً اعتقد ان المكاتب قد تكون مثل الأراضي العشبية المعتدلة.
    Man schaut von den Büros auf sie und es entsteht eine Art von Interaktion zwischen diesen Teilen. TED وتنظر اليه من المكاتب وتخلق نوعا من التداخل بين هذه القطع.
    So viel müsste in den Büros sein. Open Subtitles من المفترض أن يكون هذا المبلغ فى المكاتب
    Ich habe alle Büros im Haus schließen lassen. Open Subtitles لقد طلبت من كل المكاتب في المبني أن تقوم بالإغلاق اليوم
    Mit 16 wollte er ein paar Büros in die Luft sprengen. Open Subtitles عندما كان في السادسة عشرة من عمره حاول أن ينسف بعض المكاتب
    Solche Zusatzzahlungen können unter vergleichbaren Umständen auch an die Leiter von Dienststellen außerhalb des Amtssitzes geleistet werden. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Jeden Tag um 18 Uhr, egal wem man eine E-Mail schreibt, egal was man gerade tut, werden die Schreibtische zur Decke hochgezogen. TED وفي السادسة مساء كل يوم، لا يهم من تقوم بإرساله بريدا إلكترونيا أو ما تفعله، تصعد المكاتب إلى السقف.
    g) um die Kontinuität und die wirksame Organisation ihrer Arbeit sicherzustellen, treten die designierten Präsidien der Hauptausschüsse spätestens zwei Wochen nach ihrer Wahl mit den scheidenden Präsidien zusammen, um mit ihnen Fragen zu erörtern und zu prüfen, die die effiziente Arbeitsweise der Hauptausschüsse betreffen; UN (ز) تجتمع المكاتب الجديدة للجان الرئيسية، لكفالة استمرارية وفعالية تنظيم أعمالها، في موعد لا يتجاوز أسبوعين من انتخابها، مع المكاتب السابقة للتشاور والتدارس بشأن القضايا المتصلة بكفاءة تصريف أعمال اللجان الرئيسية؛
    Zu dieser Zeit verwendeten wir Sun Sparc Stations in dem Büro in Stanford. Open Subtitles في ذلك الوقت كنا نستخدم انظمة صن سبارك في المكاتب في ستانفورد
    Denn wenn ein Ältester stirbt, dann ist es, als stünde eine Bibliothek in Flammen. Und überall auf der Welt gehen Bibliotheken in Flammen auf. TED لانه في كل مرة يموت فيها رجل عجوز من تلك الثقافات .. تُحرق مكتبة كاملة وعبر عالمنا .. للاسف المكاتب تشتعلُ ناراً
    Also bauen diese Firmen Bürogebäude. TED وبالتالي فإن هذه الشركات , تبني المكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus