Maßnahmen, welche... Millionen von Leben, geboren und ungeboren, beeinflussen wird,... liegen nun vor uns. | Open Subtitles | الإجراءات التي ستؤثر على حياة الملاين الذي ولدوا و الذي لم يولدوا بعد |
Wir können hundert Millionen dieser Häuser bauen, das ist klasse, denn sie binden Kohlenstoff. | TED | ويمكننا ان نبني مئات الملاين من تلك المنازل وهي رائعة لانها تمتص ثاني اكسيد الكربون |
Das heißt, dass Milos Bewusstsein, wenn Millionen von Menschen es formen, klüger und cleverer werden wird. | TED | اي ان دماغ مايلو .. وباستخدام الملاين له سوف يصبح اكثر ذكاءُ وحنكةُ |
Ich könnte Ihnen eine Million Dinge über die Mechanismen erzählen. | TED | هناك الملاين من الاشياء التي يمكن ان اشارككم بها عن المحرك لهذه الاشياء. |
Diese Reise könnte mehr als eine Million Brüste haben, also beginnen wir heute, mein Freund. | Open Subtitles | هذة المهمة قد تأخذ الملاين من النهود لذلك سنبدأ هنا النهاردة |
In jedem Fall bist du immer auf der Flucht. Gehst du mit zur Bank, fliehst du mit 4 Millionen. | Open Subtitles | الآن ستأتي معي إلى البنك لتحرر الملاين الأربعة |
Aber Tatsache ist, dass es Millionen kostet, solche Leute auszubilden. | Open Subtitles | إنها الحقيقه الصعبه البارده , إنه يكلف الملاين من الدولارات لتدريب هؤلاء النساء و الرجال |
Andere Firmen würden Millionen geben, und daran zu kommen. | Open Subtitles | الشركات الأخرى ستدفع الملاين من أجل الوصول إليها |
Würde er morgen seinen kleinen Finger verlieren, würde er die Nacht nicht schlafen, aber vorausgesetzt, er sähe sie nie, würde er in höchster Sicherheit schnarchen und den Ruin seiner hundert Millionen Brüder vergessen. | TED | أما لو كان مقدرًا له أن يفقد بنصره غدًا, لإستحال عليه أن ينام ليلاً لكن مع ذكر أنه لم يرهم بإمكانه أن يشخر في أمانٍ عميق بينما شملَ الدمار مئات الملاين من أخوانه |
Ich stehe in einem Zimmer um die Ecke, während ich mit dir auf der Bühne stehe, während ich auf dem Mars stehe, hundert Millionen Meilen entfernt. | TED | أنا أقف في غرفة على الجانب الآخر من الشارع، بينما أقف على المنصة معك، بينما أقف على سطح المريخ على بعد مئات الملاين من الأميال. |
Nun ja, Anne Frank hat Millionen mit ihrer kraftvollen Darstellung des Holocausts berührt, | TED | حسناً .. "آن فران" على سبيل المثال أثرت في الملاين بواسطة أدائها القوي عن المحرقة النازية |
Ein durchschnittliches Haus hat etwa 300 MWh an grauer Energie. Das ist die Energie, die man benötigt, um es zu bauen. Millionen und Abermillionen von Papierhandtüchern. | TED | الان لبناء بيت متوسط فانه يحتاج ما يقارب 300 ميغا وات ساعية من الطاقة المجسدة فيه وهذه هي الطاقة التي يحتاجها المنزل لانشاءه هي تمثل الملاين والملاين من المناديل الورقية |
Es geht darum, das preizugeben, von dem man denkt, es sei das größte Geheimnis, damit vielleicht Millionen von Menschen die Möglichkeit erhalten zu helfen, es zu verbessern. | TED | وان يعرض في بعض الحالات ما قد يكون شخصياً وسرياً جداً بالنسبة له ولكن ذلك التصرف قد يدفع الملاين من الاشخاص لكي يتدخلوا .. لكي يطوروه ويحسنوه |
Am Morgen wollte er zur Arbeit und sah, dass er Millionen davon im Kofferraum hatte. | Open Subtitles | في تلك الأثناء, ذهب للعمل في صباح اليوم التالي, و قد أدرك... أن لديه الملاين منها في صندوق سيارته. |
Sie leiten Gen Sys seit zehn Jahren, wie viele Medikamente gab es da, die Millionen Menschen retten und alles verändern könnten? | Open Subtitles | لمده 10 سنوات انت فى مجال البحث الچينى كم عقار تم إبعاده و كان بإمكانه إنقاذ حياه الملاين -و تغغير كل شىء |
Sie leiten Gen Sys seit zehn Jahren, wie viele Medikamente gab es da, die Millionen Menschen retten und alles verändern könnten? | Open Subtitles | لمده 10 سنوات انت فى مجال البحث الچينى كم عقار تم إبعاده و كان بإمكانه إنقاذ حياه الملاين -و تغغير كل شىء |
Sie sehen eine Million Backsteine, tausend Dachrinnen und Rohre, und Steine, die im Frost bersten. | Open Subtitles | أنت ترى الملاين من الحجاره القابله للسقوط، ألاف من البالوعات والأنابيب القابله للأنسداد أو التهريب. وأحجاراً ستسبب انشقاقاً بالغابه. |
Ja, er hat 'ne Million "Sachen". | Open Subtitles | نعم, لديه الملاين "من الاشياء. " |