"الملايين من السنين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Millionen Jahre
        
    • Millionen von Jahren
        
    Nicht für nur eine kurze Zeit, vielleicht für hunderte Millionen Jahre. TED وليس لفترة قصيرة من الزمن، ربما لمئات الملايين من السنين.
    Die nächsten Schritte, wie das Nervensystem und das Gehirn, dauerten einige hundert Millionen Jahre. TED والخطوات التالية، مثل الجهاز العصبي والدماغ، استغرقت بضع مئات الملايين من السنين.
    Und diese haben über zehn Millionen Jahre existiert. TED و هؤلاء تواجدوا لعشرات الملايين من السنين
    Die machen das schon seit hunderten Millionen von Jahren. TED لقد كانوا يحققونها لمئات الملايين من السنين.
    Jeder Stein hat eine Seele gebildet durch die Arbeit von Millionen von Jahren. Open Subtitles كل حجر لديه روحه الخاصّة التي شكّلها عمل الملايين من السنين
    Diese Pflanzen, mehrere hundert Millionen Jahre alt. TED هذه النباتات، عمرها مئات الملايين من السنين.
    In den Jack-Hügeln in Westaustralien werden Zirkone abgebaut, diese Zirkone aus den Jack-Hügeln Westaustraliens erzählen uns von einer Zeit ein paar hundert Millionen Jahre nach dem Planetenursprung, in der es reichlich Wasser und vielleicht sogar Leben gab. TED إذا نظرنا إلى معدن الزركون والذي يستخرج من Jack Hills في غرب أستراليا ، فالزركون المستخرج من Jack Hills في غرب أستراليا يخبرنا أنه في خلال بضعة مئات الملايين من السنين من تكون الأرض كان هناك ماء وفير ومن المحتمل حياة أيضا.
    Hätten nur wenige von ihnen intelligentes Leben hervorgebracht und Technologien entwickelt, hätten diese Technologien Millionen von Jahren Zeit gehabt um immer komplexer und stärker zu werden. Auf der Erde TED إن كان شكل من الحياة الذكية قد ظهر على إحدى هذه الكواكب وبدأ بإنشاء التكنولوجيات، فقد كان أمام تلك التكنولوجيات الملايين من السنين لتتطوّر في مدى تعقيدها و قوّتها. على الأرض،
    Vielleicht gab uns ein göttlicher Schöpfer diese universellen Elemente im Augenblick der Schöpfung. Aber eine alternative, mit den biologischen und geologischen Tatsachen vereinbare Erklärung ist, dass wir über Millionen von Jahren hinweg eine moralische Fähigkeit entwickelt haben, die intuitive Entscheidungen über Gut und Böse auslöst. News-Commentary ربما نكون قد تلقينا هذه العناصر العالمية من قِـبَل خالق إلهي في لحظة الخلق. ولكن هناك تفسير بديل يتفق مع حقائق البيولوجيا والجيولوجيا، ويؤكد أننا على مر الملايين من السنين تكون لدينا استعداد أخلاقي تول��ت عنه في أذهاننا بديهيات بشأن الصواب والخطأ.
    Das Tier existiert... zum ersten Mal seit Millionen von Jahren,... und Sie denken nur an seinen Tod. Open Subtitles هذا الحيوان موجود لأول مرة منذ عشرات الملايين من السنين... ب والطريقة الوحيدةالتي تعبر بها عن نفسك هي بقتله.ح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus