"الممكن أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • könntest
        
    • können
        
    • vielleicht
        
    • kann
        
    • könnten
        
    • könnte
        
    • dass
        
    • wäre
        
    • sie
        
    • hätten
        
    • werden
        
    • zu
        
    • sein
        
    • hätte
        
    vielleicht könntest du ja erst mal meine Notizen ins Reine schreiben. Open Subtitles بينما تفكر بالأمر هل من الممكن أن تقوم بطباعة بحثي
    Wir können Elektroden oder Antennen verwenden um das aufzunehmen und die Armbewegung zu steuern. TED ومن الممكن أن نستخدم الأقطاب أو الهوائي لإلتقاط تلك الإشارات والتحكم بالذراع الآلي.
    vielleicht können wir das schwächelnde Dasein des Radios doch noch retten, aber ich weiß nicht wie." TED ومن الممكن أن تنقذ هذه الترتيبات برامج البث الإذاعي، ولكن لا أعلم حتى الان كيف.
    Das Leben kann für jeden schwer sein, egal wo man lebt. TED الحياة من الممكن أن تكون صعبة لكل شخص، أينما تعيش
    Wir haben also nun das Wasser verlassen und bei dieser kleinen Kreatur könnten wir das Volumen erhöhen und zu fressen versuchen. TED في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل
    Und jeder fing an zu denken "Dieser Mann könnte mein Bruder sein." TED وجميعنا شعر أن خالد كان من الممكن أن يكون أخ لنا
    kann es sein, dass das mythische Reich der spannenden Amazonen-Geschichten ein Weg war, sich Männer und Frauen als gleichberechtigte Partner vorzustellen? TED فهل من الممكن أن يكون عالم الأمازونيات الأسطوري المثير مجرد وسيلة لتخيل أن الرجال والنساء على أنهم رفقاء متساوين؟
    Wir alle brauchen hier Freunde. Ich wäre gern dein Freund. Hey. Open Subtitles أهلا كلنا هنا نحتاج لأصدقاء من الممكن أن أكون صديقك
    Ist dir nie in den Sinn gekommen, dass du ihn damit aufwecken könntest? Open Subtitles خطر لكي أبداً إذا إستمريتي في هذا من الممكن أن ترجعيه ثانية؟
    zu riskant! Selbst wenn dein Zauberstab heil wäre. Du könntest Harry verletzen. Open Subtitles لا حتى لو كانت العصا ملائمة فمن الممكن أن تؤذي هاري
    Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Aber ich habe nicht gesagt, dass wir für alles dankbar sein können. TED لكنني لم أقل أنه من الممكن أن نكون ممتنين لكل شيء.
    Wenn du dich von Menschen wie mir fern hältst, bleibst du vielleicht am Leben. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه
    Die Geburt eines neuen Sonnensystems und das Planetenwachstum kann eine rabiate und chaotische Angelegenheit sein. TED إن عملية بناء نظام شمسي جديد ونمو الكواكب من الممكن أن تكون عنيفة وفوضوية.
    Hast du Lust auf Nachtisch? Wir könnten uns ein Eis holen. Open Subtitles هل ستتناولين الحلوي من الممكن أن نذهب بالسيارة لتناول المثلجات
    Ich habe Angst, dass sie etwas erfahren und Dawn auf die Spur kommen könnten. Open Subtitles لقد فزعة من فكرة اعطاءهم كل معلومة من الممكن أن تقودهم إلي داون
    Über kurz oder lang gelangten sie immer an denselben bizarren Punkt, nämlich die Arten, auf die die Welt sehr plötzlich enden könnte. TED ويتوصلون بشكل محتوم إلى نقطة أعتقد أنها المحك الأهم ، وهي الإحتمالات التي من الممكن أن ينتهي بها عالمنا فجأة.
    Das wäre sie gewesen, aber, äh, ich bin hier nicht aufgewachsen. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون ولكن والداى أنتقلا للعيش هنا
    sie konnten das wahrscheinlich im Publikum beobachten, als ich die ekeligen Bilder zeigte. TED من الممكن أن تري ذلك في الجمهور عندما اريتكم هذة الصور المقرفة.
    Warum hörst du nicht damit auf? hätten euch auf dem Dach lassen können! Open Subtitles لماذا لا تتراجع أيها الأحمق كان من الممكن أن نتركك على السطح
    Die Antwort ist nein, aber es ist möglich, verwöhnt zu werden. TED الجواب هو لا، ولكن من الممكن أن تعتاد على الدلال.
    Und wir hätte 100,000 Jahre früher auf die Welt kommen können. TED وكان من الممكن أن نولد نحن قبل 100000 سنة مضت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus