Im Namen der staatlichen SpieIkommission... erkläre ich Sie zu Mann und Frau. | Open Subtitles | بالسلطة الممنوحة لي من لجنة ألعاب قمار الولاية، أعلنكما زوجاً وزوجة. |
Gegenstand des Berichts war unter anderem eine Überprüfung des Managements und der zu erbringenden Leistungen bei den seit der Einleitung des Sanierungsgesamtplans vergebenen Aufträgen. | UN | وكان من بين ما استعرضه التقرير إدارة وتنفيذ العقود الممنوحة من بدايـة تنفيـذ المخطط. |
Kraft der Gewalt, die mir dieser Bezirk verliehen hat, beschlagnahme ich hiermit dieses Fahrzeug und alle seine Insassen. | Open Subtitles | بفضل السلطة الممنوحة لي من قبل هذه المقاطعة أصادر هذه السيارة مع الموجودين فيها |
Kraft meines Amtes als Richter des Staates New York erkläre ich euch hiermit zu Mann und Frau. | Open Subtitles | باسم السلطة الراسخة الممنوحة لي من حكومة نيويورك أنا الأن اعلنكما زوج وزوجة |
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag. | UN | وثانيا، إن سلطة الشراء الممنوحة للبعثات عموما لا تزيد على 000 200 دولار لكل طلب شراء. |
die Wahrheit ist, es gibt schlicht und ergreifend nicht genug Spenderorgane um allen zu helfen. | TED | فالحقيقة أنه ليس هناك أعداد كافية من الأعضاء الممنوحة. لسد حاجة كل المحتاجين. |
c) genießen sie die Vorrechte und Immunitäten, Befreiungen und Erleichterungen eines Richters des Gerichtshofs; | UN | (ج) الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات نفسها الممنوحة للقضاة في المحكمة الدولية؛ |
Und mit der Macht, die mir kraft Gottes verliehen wurde, verurteile ich Sie zum neunten Kreis der Hölle! | Open Subtitles | وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله أحكم عليك بأن تلقي فى الدائرة التاسعة من الجحيم |
Mit der Vollmacht durch den Präsidenten der Vereinigten Staaten ausgestattet, sage ich Ihnen, | Open Subtitles | بالقوّة الممنوحة لي من قبل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أخبرك |
Und hiermit, kraft meines von der amerikanischen Anwaltskammer verliehenen Amtes, erkläre ich euch offiziell zu Exmann und Exfrau. | Open Subtitles | و بالسُلطة الممنوحة لي ,من جمعية الحانة الأمريكية أعلنكما زوجاً و زوجةً سابقين |
und der ihnen durch die Erklärung der Menschen- und Bürgerrechte erteilte Macht | Open Subtitles | وبالقوة الممنوحة لي وبإعلان حقوق الإنسان والمواطن |
Mit der Macht, die mir durch Staat und Kirche verliehen wurde, ernenne ich Euch zu: Sir Doctor von TARDIS. | Open Subtitles | بالسلطة الممنوحة لي من الكنيسة والدولة، ألقبك سير دكتور من التارديس |
Mit der Macht, die mir durch Staat und Kirche verliehen wurde, ernenne ich Euch zur: Dame Rose des Powell Anwesens. | Open Subtitles | وبالسلطة الممنوحة لي من الكنيسة والدولة أمنحكِ لقب السيدة روز من من باول ستيت |
Kraft des Amtes, das mir der große kanadische Staat verleiht, erkläre ich euch hiermit zu Lebenspartnern. | Open Subtitles | بموجب القوة الممنوحة لي من البلد العظيمة كندا أعلنكم الآن أصدقاء للأبد |
Ihr werdet hiermit der Verletzung alter Gesetze angeklagt. Ihr habt Eure Macht päpstlichen Legates in des Königs Reich ausgeübt. | Open Subtitles | أنت متهم بممارسة قوتك الممنوحة لك من البابا في أمور المملكة |
die kleinen Dinge im Leben, was man für selbstverständlich hält. | Open Subtitles | إنني كنت سأتمنى الأشياء البسيطة، الأشياء الممنوحة للناس سلفاً |
b) sie die Vorrechte und Immunitäten, Befreiungen und Erleichterungen eines Richters des Gerichtshofs genießen; | UN | (ب) الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات نفسها الممنوحة للقضاة في المحكمة الدولية؛ |