"المنتجون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Produzenten
        
    • Hersteller
        
    Halt dir den Sonntag frei, die Produzenten wollen uns taufen. Open Subtitles ــ ألغِ مواعيد الأحد، يريد المنتجون تعميدنا ــ حسناً
    Die Presse wird informiert, die kanadischen Produzenten lassen verlauten, dass wir in Ägypten suchen. Open Subtitles نذيع الخبر يذيع المنتجون الكنديون الخبر قد كانو يستكشفون في مصر
    Die Produzenten und Regisseure haben dir gesagt, was du tun, wie du dich benehmen, wie du spielen, wie du lächeln, wie du lieben sollst. Open Subtitles جميعهم.. المنتجون, والمخرجون, هم يخبرونكِ بما عليكِ فعله,
    - Wirklich? Weil ich heute morgen... von den Produzenten eine E-Mail bekommen habe... Open Subtitles لأن هذا الصباح أرسل المنتجون لي بريد إلكتروني
    Als Reaktion könnten die Hersteller Betriebskosten senken, um dem Nachfragerückgang zu begegnen. TED في ردة فعلٍ، سيميل المنتجون إلى خفض تكاليف الإنتاج لدعم حالة التراجع المتوقعة على الطلب.
    Doch die Zeiten ändern sich. Immer mehr konzentrieren sich die Hersteller auf Menschen die, wenn sie sich nicht auf der untersten Stufe der Einkommenspyramide befinden, zu den Massen in der Nähe der Basis gehören. News-Commentary ولكن الزمن يتغير. فالآن أصبح المنتجون يركزون بشكل متزايد على أفراد الطبقة التي وإن لم تكن في أصف هرم الدخل فإنها تضم عدد هائل من هؤلاء الأقرب إلى قاعدته.
    Die Produzenten mögen die Geschichte des gequälten, emotional verwirrten Künstlers, der sich reinwäscht. Open Subtitles المنتجون يرون قصة عظيمة متمثلة في الفنان الراقص الهارب المُعذب على طريق الرحلة العاطفية للخلاص
    Und schließlich brauchen Produzenten und Großhändler Unterstützung und Ermutigung, um ihre bestehenden Systeme zu ändern. Schließlich darf mehr Nachhaltigkeit nicht auf Kosten des Einkommens der Bauern gehen. News-Commentary وأخيرا، يحتاج المنتجون والموزعون إلى الدعم والتشجيع لحملهم على تحويل أنظمتهم القائمة. ففي نهاية المطاف، لا ينبغي للتحول نحو الاستدامة أن يأتي على حساب سبل معيشة المزارعين.
    Unterdessen ereignete sich auch auf der Nachfrageseite ein dramatischer Wandel, da die Schwellenländer wuchsen und sich zu Ländern mittleren Einkommens entwickelten. Aus Produzenten in Entwicklungsländern, die vormals für einen relativ kleinen Anteil an der globalen Nachfrage verantwortlich waren, wurden wichtige Verbraucher. News-Commentary وفي الوقت نفسه، حدث تحول جذري على جانب الطلب، مع نمو الاقتصادات الناشئة وتحولها إلى بلدان متوسطة الدخل. فقد تحول المنتجون في البلدان النامية، الذين كانوا يمثلون في حقبة سابقة جزءاً ضئيلاً نسبياً من الطلب العالمي، إلى مستهلكين رئيسيين.
    In Südafrika baten die Produzenten um eine Puppe, die ein HIV-positives Kind darstellte (und bekamen sie), weil die Akzeptanz solcher Kinder etwas sei, das, so die örtlichen Pädagogen, in Südafrika vermittelt werden müsse. Das Jointventure der Sesamstraße inPalästina und Israel ist gescheitert. News-Commentary في شارع سمسم الفلسطيني الإسرائيلي، كان فشل المشروع المشترك بمثابة نجاح في واقع الأمر: فقد لقننا المنتجون والدُمى المتحركة درساً قيماً آخر حول الكيفية التي يجوز لنا ـ أو لا يجوز ـ أن نساعد بها الآخرين.
    Ein Rückgang der Ölpreise ist zu einem gewissen Grad ein Nullsummenspiel, bei dem die Produzenten verlieren und die Verbraucher gewinnen. Die gängige Sichtweise besagt, dass niedrigere Preise die globale Nachfrage ankurbeln, weil die Verbraucher dazu neigen, das zusätzliche Geld größtenteils auszugeben, während sich die Produzenten in der Regel dadurch an die Situation anpassen, dass sie ihre Rücklagen angreifen. News-Commentary الواقع أن انخفاض أسعار النفط إلى حد ما معادلة محصلتها صِفر، حيث يخسر المنتجون ويكسب المستهلكون. ويذهب التفكير المعتاد إلى أن انخفاض الأسعار من شأنه أن يحفز الطلب العالمي، لأن المستهلكين من المرجح أن ينفقوا أغلب الكسب المفاجئ، في حين يضبط المنتجون أمورهم عادة من خلال خفض المدخرات.
    Myanmar ist ein berüchtigtes Beispiel in dieser Richtung. Produzenten und Lieferanten passen sich rasch an aktuelle Trends an und versorgen lokale Märkte. News-Commentary إن المنتجين والموردين يتكيفون سريعاً مع أحدث التوجهات والميول، ويعملون على تغطية احتياجات الأسواق المحلية. وحين تغلق السلطات أحد المختبرات فإنهم يفتتحون غيره. وحين ينشأ عجز في إحدى المواد الكيميائية الأولية اللازمة لتصنيع هذه العقاقير، يتحول المنتجون نحو أقرب بديل.
    Nach Darroze einer der ältesten und größten Produzenten von Bas Armagnac. Open Subtitles بعد Darroze، واحد من أقدم، المنتجون الأكبر لBas Armagnac...
    Die argentinische Regierung setzte trotz anhaltender Inflation die Gaspreise fest, wodurch Gas künstlich billig gehalten wurde. Die Verbraucher dachten selten daran, ihren Thermostat zurückzudrehen und die Produzenten stoppten ihre Investitionen. News-Commentary ان سياسة الطاقة هي مثال جيد على الاستراتيجية الخاطئة فلقد ثبتت الحكومة اسعار الغاز بالرغم من التضخم ولقد اصبح الغاز رخيص بشكل مصطنع حيث نادرا ما كان المستهلكون يكلفون انفسهم عناء تخفيض جهاز تنظيم الحرارة كما توقف المنتجون عن الاستثمار وكنتيجة لذلك فإن الارجنتين والتي كانت في الماضي دولة مزدهرة في مجال تصدير الغاز قد اصحبت مضطرة للاستيراد من اجل التغلب على النقص المحلي.
    Die Ölproduzenten können das Angebot außerdem verringern, indem sie Ölvorräte in Tankern auf See oder in anderen Speichereinrichtungen zurückhalten. Umgekehrt können die Produzenten mehr Öl auf den Markt bringen, indem sie die Produktion steigern oder ihre Lagerbestände verringern. News-Commentary تحجب شركات النفط الإمدادات عن السوق من خلال خفض كمية النفط التي تستخرجها من الأرض. وبوسع منتجي النفط أيضاً أن يقيدوا المعروض من خلال إبقاء المخزون من النفط في ناقلات النفط في البحار أو غير ذلك من مرافق التخزين. وفي المقابل، يستطيع المنتجون أن يضيفوا المزيد إلى النفط المعروض في السوق بزيادة الإنتاج أو تخفيف المخزون لديهم.
    Neue Kundenwünsche zu generieren und zu befriedigen hält das System in Gang, indem die Arbeits- und Kaufkraft aufgefangen werden, die durch die zunehmend effiziente Befriedigung alter Wünsche freigesetzt werden. Am anderen Ende dieses Prozesses setzen Produzenten, die alte Wünsche befriedigen, ihren Sparkurs fort, denn sie kämpfen mit Produzenten, die neue Wünsche befriedigen, um Angestellte und Verbraucher. News-Commentary إن خلق رغبات استهلاكية جديدة وإشباعها يعمل على الإبقاء على استمرار النظام من خلال امتصاص العمالة وشراء قوة العمل التي تم توفيرها بسبب الكفاية المتزايدة لإرضاء وإشباع الرغبات الاستهلاكية القديمة. وعلى الطرف الآخر من هذه العملية، يستمر المنتجون الذين يشبعون الرغبات الاستهلاكية القديمة في التوفير، لأنهم يتنافسون على جذب العمالة والمستهلكين، ضد منتجين يقدمون ما يشبع رغبات استهلاكية جديدة.
    Die Produzenten... Open Subtitles .... المنتجون
    In vielen Fällen umfasst dies Beziehungen mit einem festen Netz von Lieferanten, mit denen die Hersteller detaillierte Produktspezifikationen teilen. So bekommen die Hersteller genau, was sie brauchen, und die Lieferanten sind imstande, die richtigen Vorleistungen zu erbringen. News-Commentary وفي العديد من الحالات، ينطوي هذا على الحفاظ على العلاقات مع شبكة مخصصة من الموردين، والتي يتقاسم معها المنتجون مواصفات الإنتاج التفصيلية. وهذا من شأنه أن يضمن حصول المنتجين على ما يحتاجون إليه بالضبط، وقدرة الموردين على تسليم المدخلات الصحيحة. والنتيجة هي علاقة عاملة جيدة التحديد، وعالية الإنتاجية، ونافعة بشكل متبادل.
    Sowohl im Fall Deutschlands als auch in dem Japans klagten die alteingesessenen Industriemächte, dass es wohl so etwas wie einen ruchlosen und unfairen Mechanismus hinter all den Vorteilen der Marktneulinge geben müsste. Man vermutete staatliche Einmischung oder eine neue Art der Industrieorganisation sowie Patentrechtsverletzungen der neuen Hersteller, die Produkte kopierten und anschließend ihre Märkte gegen die Importkonkurrenz abschotteten. News-Commentary وفي كلا الحالتين الألمانية واليابانية احتجت القوى الصناعية المهيمنة أصلاً على الساحة على وجود ميكانيكية شائنة غير عادلة وراء المزايا التي يقدمها القادمون الجدد. وقد تضمنت هذه الاحتجاجات تدخل حكومات القادمين الجدد أو أنواع جديدة من المنظمات الصناعية، وانتهاكات لبراءات الاختراع قام بها المنتجون الجدد حين نسخو بعض المنتجات ومن ثم أغلقوا أسواقهم في وجه المنتجات المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus